105. Debrecen, 1849 május 2. Kossuth válasza Dembinski jelentéseire: nem helyesli a kassai öszpontosítást, a határokat kell véden…

Teljes szövegű keresés

105.
Debrecen, 1849 május 2.
Kossuth válasza Dembinski jelentéseire: nem helyesli a kassai öszpontosítást, a határokat kell védeni a betörések ellen; közli vele, milyen intézkedéseket tett serege megerősítésére.
Dembinski Hidasnémetin, május 1-én kelt levélben jelentette Kossuthnak, hogy Kassát választotta koncentrációs pontnak és reméli, hogy 10–15 napon belül olan csatát vív, amely egyszerre visszaadja Felsőmagyarország nyugalmát. Közölte vele, hogy Vogel és Benedek egy szabadcsapatvezér hibájából egyesülhettek, s azt, hogy Vogel a lőcsei kezesek agyonlövetésével fenyegetőzik, amire jó lenne egy kiáltvánnyal felelni, hogy minden polgárért három osztrák tisztet fogunk agyonlőni. Beszámolt csapatainak s az ellenségnek a mozdulatairól, s panaszkodott, hogy a Kossuth által ígért alakulatok csak lassan érkeznek. Kossuth válasza:
Der Governeur Präsident des Landes
An den Herrn Generallieutenant Dembinsky.
In Erwiderung Ihrer Berichte vom 30-ten April* und vom 1-ten d. M. habe ich die Ehre nachstehendes zu erwidern: dass ich der Ansicht des Herrn Generallieutenants, sich in Caschau zu behaupten, und alldort die Trupen zu concentriren, nicht beistimmen kann, da Caschau nicht eine solche Stellung ist, aus welcher der Feind nach allen Richtungen, welche die Lage Ober-Ungarns darbiethet, bekämpft und zerstäubt werden könnte, vielmehr lässt diese Position zu, wie es in der That die Vereinigung Vogels mit Benedek bestätigt, dass sich der Feind verstärke, und sich vereingie, – diesem muss um jeden Preis vorgebeugt werden! Die Defensive ist gegenwärtig in der Offensive zu suchen! – Es müssen die Hauptpässe, die die Beobachtung des Feindes nach allen Richtungen zulassen, und dessen Vernichtung theilweise, mithin mit viel grösserer Wahrscheinlichkeit möglich machen, in unseren Besitz gelangen. Daher willigte ich so gerne in die weit vortheilthaffere Aufstellung von Dukla! – Doch da mittlerweile dieser Plan geändert wurde, so ist ein solcher zu verfoglen, welcher für unsere Waffen die meisten Chancen biethet!
Dembinski ápr. 30-i jelentése nincs a fogalmazvány mellett.
Der Bericht des Herrn Generallieutenants selbst lässt es entnehmen, wie wichtig die Vorrückung sei, denn würde der von den Guerillas so leicht verlassene Pass von Ihren Truppen, unter Ihrer Führung besetzt und gedeckt worden sein, oder wäre es möglich gewesen, die Eindringlinge nachdrücklich zu verfolgen, gewiss wäre die Vereinigung der feindlichen Truppen nicht erfolgt! – und so wäre es leichter gewesen, dieselben vor der Vereinigung zu schlagen, da diess eine Aufgabe war, die über die Macht und Aufgabe der Guerillas sein dürfte. – Ich kann daher nicht genug wierderholen, dass Sie, Herr Generallieutenant, sobald Ihre Truppen beisammen und mit Allem versehen sein werden, jene Dispositionen treffen möchten, die, um den Feind zu werfen und aus jene Dispositionen treffen möchten, die, um den Feind zu werfen and aus dem Lande zu jagen, durch dessen Stellung gebothen sind; es muss dem ewigen und immerwährenden, wenn auch nicht sehr mächtigen Eindringen des Feindes ein Ende gemacht werden. Ihr Name, die moralische Wirkung des Vorrückens sind mächtige Factoren zu Erreichung des Zieles.
Was Ihre Klage über die Truppen-Sendugnen anbelangt, so habe ich die Ehre zu erwidern, dass ich nach eingeholtem Ausweis aus der Operations kanzley die sichere Nachricht erhielt, dass bereits eine Division Bocskay-, eine Division Palatinal-Huszaren, überdiess eine Escadron Radeczky-Huszaren, zu welcher eine Reserve von beiläfug 100 Mann gestossen sind, mithin auch eine Division ausmachen – zu Ihrer Disposition eingerückt sind; – am 3-t d. M. rückt abermals eine Escadron von Bocskay, und am 5-t d. M. ebenfalls eine Escadron nach Tokaj ab; sobald die Armieung der Division Coburg vollendet ist (dessen Zeit nicht precise angesagt werden kann), wird selbe nachrüchken. Ebenso wird mrogen eine Division Jäger von hier abrücken und übermorgen in Tokaj eintreffen. Die Minition anbelangend theile ich mit, dass derf Ausweis mit 10,000 Kapseln zwsar richtig ist, dass jedoch seither bedeutende Nachsendungen erfolgt sind, welche entweder alldort schon angelangt sind, oder zunächst mit Zuversicht erwartet werden können. Die Nachsendung dauert so lange fort, bis nicht 720,000 St. completirt werden sein.
Ich habe unter Einem die hierortige Artillerie-Division beauftragt, Ihnen einen genauen Ausweis über die abgesendete, oder noch abzusendende Munition mit der genauen Angabe des Eintreffens zuzustellen, und ebenso das Laboratorium zu Gross-Wardein mit der Beschleunigung der Arbeit beauftragen lassen.*
Az utasítást l. később, 18/g. sz. alatt. 197. l.
Wegen der für die Infanterie erforderlichen Pferde habe ich an den Regierungs-Commissair Bónis in Szabolcser Comitat die nöthige Weisung erlassen, und es dürften selbe ehestens zu Ihrer Disposition gestellt werden.*
A Bónisnak küldött utasítást l. előbb, 95/g. sz. alatt. 173. l.
Die für die Guerillas gewünsche Proclamation wird gleichfalls nachfolgen.
Morgen werden durch einen Offizier zur Verpfelgung der Truppen 25,000 Fl. dem Herrn Generallieutenant zugestellt werden.
Wegen Thorznicki habe ich schon die nöthigen Schritte gethan,* da jedoch derselbe nicht in loco ist, so kann dessen sogleiches Einrücken alldort nicht erfoglen, doch wird er nächsents beim Herrn Generallieutenant eintreffen.
Vö. a Görgeyhez írt, 87. sz. alatti levéllel, 161. l.
Sollte eines oder das andere von den Besorgten oder Angeordenten nicht gehörig eintgetroffen sein, so ersuche ich mich davon zu verständigen, und ich werde gewiss alles anwenden, damit das Abgänige sogleich ersetzt werde, ich werde gewiss alles anwenden, damit das Abgänige sogleich ersetzt werde, und somit Ihre Operationen nichts mehr hindere, – doch erwarte ich, dass auch bis dahin der Herr Generallieutenant nichts, unterlassen werden, wad die Umstände und Ihre Stärke zulassen, und von selber billigerweise gefordertwerden kann, – und ich ersuche daher wiederholt durch Ergreifung der Offensive das fernere Eindringen des Feindes mit allen Kräften zu vereiteln.
Die Beschleunigung der Operationen gegen Comorn anbelangend kann ich nur das mittheilen, dass die Armee alldort bereits seit 4 Wochen jeder ich nur das mittheilen, dass die Armee alldort bereits seit 4 Wochen jeder Ruhe und Rastes entbehrt, und im steten Vorrücken begriffen ist, welches Gottlob stets mit dem besten Erfolg gekrönt wurde; bereits sind 2 Armee-Corps bei Szőny über die donau getrückt. – Sehr beklage ich und mit mir die ganze Armee, dass der tapfere General Damjanich duch ein Unfall sich den Fuss gebrochen, mithin auf lange Zeit kampfunfähig gemacht wurde.*
Vö. később, a 110/b. sz. aktával, 202. l.
Debreczin am 2-ten May 1849.
Der Gouverneur-Präsident des Landes
L. Kossuth.
Ered. fogalm. O. Lt. OHB 1849: 6475.
Ered. tiszt. O. Lt. Dembinski iratok II. köt. 106–107. l.
Közli Danzer: Dembinski in Ungarn. Wien 1873. II. köt.
30. s köv. l. Magyar forditásban közli Danzer: Dembinski Magyarországon. 253. s köv. l.
A fogalmazvány mellett Dembinski május 14-i levele másolatával együtt, valamint Welden altábornagy Benedek tábornokhoz intézett elfogott levele, ugyancsak másolattal.

 

 

Arcanum Újságok
Arcanum Újságok

Kíváncsi, mit írtak az újságok erről a temáról az elmúlt 250 évben?

Megnézem

Arcanum logo

Az Arcanum Adatbázis Kiadó Magyarország vezető tartalomszolgáltatója, 1989. január elsején kezdte meg működését. A cég kulturális tartalmak nagy tömegű digitalizálásával, adatbázisokba rendezésével és publikálásával foglalkozik.

Rólunk Kapcsolat Sajtószoba

Languages







Arcanum Újságok

Arcanum Újságok
Kíváncsi, mit írtak az újságok erről a temáról az elmúlt 250 évben?

Megnézem