A Kalangya nevesebb írói

Teljes szövegű keresés

A Kalangya nevesebb írói
Csuka Zoltán 1901-ben született. Fiatalon részt vett a Pécs-Baranyai Köztársaság életében, szerkesztette a Diák és a Krónika című lapokat. 1920-ban két könyve jelent meg (Versek, Mese az orgonakirályfiról). A köztársaság bukása után Jugoszláviába emigrál és újságíró lesz. Lapokat indít, szervezi az irodalmi életet. A húszas években több lapot, folyóiratot alapít, illetve szerkeszt: 1922–24 között az Út című avantgardista folyóiratot. Egyik megalapítója a Kalangyának. Fáradhatatlan, lelkes szerkesztői és szervező munkájával nagyon sokat tett a jugoszláviai magyar irodalom érdekében. Verskötetei 1922 után a harmincas évek derekáig Jugoszláviában jelentek meg. Utak (1922), Megyünk (1922), Fundamentum (1924), Esztendők ütőerén (1926), Mindent legyűrő fiatalság (1931), Tűzharang (1933). Ezek a versek a korabeli aktivizmus jegyeit viselik magukon. Csuka volt az akkor modern költői irányzatok legkiemelkedőbb magyar képviselője a Vajdaságban. Versei tele vannak életerővel, életörömmel, az újkor gépeinek robaja visszhangzik bennük, de megtaláljuk a szociális érzés erőteljes kifejezését, a világ minden népe és faja, minden szegénye, elesettje iránti részvétet, s ott van a szerelem is, amely hol finom, közvetlen lírában olvad fel, hol pedig tomboló, érzéki képekben tör elő. Csuka átveszi és eredeti módon alkalmazza a divatos formát – a formátlanságot. Szabad- és prózaverseket ír, nagy témáihoz, univerzális gondolataihoz méltó patetikus hangot üt meg. A harmincas években Magyarországra költözött, azután inkább a magyar–délszláv művelődési és irodalmi kapcsolatok ápolásának és a kisebbségi probléma kutatásának szentelte erejét. A Láthatár című folyóiratot szerkesztette. A felszabadulás után egyik elindítója volt az Új Dunántúl című napilapnak és a Sorsunk című folyóiratnak, majd a közoktatásügyi minisztérium sajtóosztályának vezetője. Innen kerül 1947-ben a Magyar – Jugoszláv Társaságba, melynek ügyvezető titkára s a Déli Csillag című folyóirat főszerkesztője. Közben rengeteget fordított a jugoszláv irodalomból (Ivan Goran Kovačić: Tömegsír, Ivo Andrić: Híd a Drinán, Njegos: Hegyek koszorúja stb.). 1950-ben hamis vádak alapján letartóztatják, s csak öt év múlva szabadul ki. Szabadulása után teljes erejével a fordítómunkára veti magát, s egymás után jelennek meg fordításában a kiemelkedő jugoszláv írók művei (Krleža, Desnica, Matavulj stb.). A jugoszláv irodalom egyik legkiválóbb tolmácsolója magyar nyelven. Fordít orosz, bolgár és szlovák nyelvről is. 1957-ben megjelentek válogatott versei (Buzgó kiáltás), 1959-ben pedig elbeszélő költeményét adják ki a pécsi bányászok 1918. évi sztrájkjáról (Piros pünkösd Pécsett). Az elmúlt két-három évtizedben Csuka, a szabadvers egykori lelkes híve és tehetséges művelője, áttért a kötött formára. Bebizonyosodott, hogy a formabontó költő biztos kézzel bánik a szigorúan zárt formákkal is, melyeket az érett évek és a megváltozott körülmények mondanivalója megkövetelt. Fordítói munkásságának mintegy betetőzéseként jelent meg 1963-ban A jugoszláv népek irodalmának története 909című műve, amely a maga nemében úttörő vállalkozás: összefoglalja a jugoszláv népek irodalmát kezdeteitől a felszabadulás utáni időszakig.
Debreczeni József 1905-ben született. Egyetemi tanulmányait nem fejezte be, hanem az újságírói pályát választotta. Munkatársa volt a Népszavának, Magyar Hírlapnak, Magyarországnak, Pester Lloydnak, Tükörnek. Első könyve 1925-ben jelent meg: a Történet című verseskötet. 1928-ban jelenik meg Bazsalikom címmel a szerb-horvát költészet antológiája magyar nyelven, Debreczeni és Szenteleky Kornél fordításában. 1929-ben adja ki Világszép kisasszony című regényét. Közben a szabadkai Napló című napilapnak a szerkesztője. Azután Budapestre költözik s az Ünnep szerkesztője lesz. Budapesten jelenik meg Illetlen utca című drámája. A háború alatt Auschwitzba kerül, ottani élményeit Hideg krematórium című megrázó művében írta meg (1950). A felszabadulás után több kötetét adják ki: Tündöklő tájon (versek, 1949), Vacsoracsillag (versek, 1952), Az első félidő (ifjúsági regény, 1953), Emberhús (elbeszélések), Csodabolt (szatirikus írások, 1959), Szamár a hegyen (szatírák, 1962). A felszabadulás óta Belgrádban él. Felszabadulás utáni verseiben a forma mesterének mutatkozik. Auschwitzi élményei verseiben is kifejezésre jutnak, de megszólaltatja a ma emberének gondolatait, érzéseit is. Rendszeresen megjelenő tárcáiban szatirikus hangon szól a mindennapi élet eseményeiről, fonákságairól.
Dudás Kálmán 1912-ben született Kishegyesen (Jugoszlávia). Állandó munkatársa volta Kalangyának, több magyarországi és erdélyi folyóiratnak. Verseiben dominál a szülőföld szeretete, a táj és emberei ihletik. Majd minden versét zárt formában írta, s abban az időben, amikor általában a szabadvers szertelenségének divatja uralkodott, Dudás kitűnő érzékkel, a jugoszláviai magyar irodalomban egyedülálló nyelvi gazdagsággal művelte a kötött versformát. Költészete racionális, néha egész hidegnek hat formai virtuozitásával. Versein érezni az újabb magyar költészet több kiemelkedő alakjának hatását. 1930-ban jelent meg első könyve (Déli szél), azután csak 1941-ben jelentkezett könyvvel (Vád helyett). Egy marék föld címmel 1944-ben jelentet meg újabb verskötetet, a felszabadulás után pedig Szederillat címmel adták ki verseit Budapesten, 1961-ben. Igen sokat fordított a jugoszláv népek irodalmából, többek között Krleža egyes műveit.
Herceg János 1909-ben született Zomborban. Újságíró, könyvkiadók munkatársa, könyvtáros, újságíró volt. Több budapesti (Válasz, Nyugat, Kelet, Népe stb.) és vajdasági magyar lap és folyóirat munkatársa. 1941– 1944 között a Kalangya, 1955-től 1957-ig a Híd főszerkesztője. Jelenleg a Novi Sad-i Rádió irodalmi műsorának szerkesztője. Novellistának indul, főleg szülőföldje embereinek az élete érdekli. Később pszichológiai problémák kerülnek írásainak gyújtópontjába, de a környezet és a légkör megmarad vajdaságinak. Több elbeszéléskötetén kívül, melyek közül legjelentősebbek a Gyászoló kőművesek (1943), Bors és fahéj (1951), Három halász meg egy molnár (1953), Tengerkirály (1959), három regénye jelent meg (Tó mellett város, 1937; Anna búcsúja, 1955; Ég és föld, 1959). Az utóbbi korunk izgató kérdéseivel, a változó világban élő emberek és alkotóművészek problémáival foglalkozik, allegorikus formában. Írt esszéket, kritikákat (Papírhajó, 1953; Leányvári levelek, 1959) is, több cikkében nemzetiségi kérdéseket fejteget. Válogatott elbeszéléseinek kötete és az Anna búcsúja szerb nyelvű fordításban 910is megjelent. Ő maga sokat fordított szerb nyelvről, többek között Krleža, Oskar Davičo, Dobrica Ćosić és mások műveit. Jelentős a szerepe az irodalmi élet megszervezésében. Állandóan élén halad a jugoszláviai magyar irodalmi mozgalomnak, szerkeszt, kiad. A szülőföld és az anyanyelv szeretetét, a hozzájuk való ragaszkodást hirdeti szépirodalmi műveiben, esszéiben egyaránt, s ennek szolgálatában áll mint szerkesztő.
Majtényi Mihály 1901-ben született. 1927 óta újságíró: zentai, Zombori, szabadkai és Novi Sad-i lapok szerkesztője. Az ötvenes években a Híd főszerkesztője volt. 1928-ban Kokain címmel jelent meg első novellás kötete, azóta ez a műfaj uralkodik alkotásai között. Az utóbbi időben mindinkább pszichológiai problémák érdeklik. Novelláinak színtere szinte kivétel nélkül a Vajdaság, emberei vajdaságiak. Élő víz című regényében (1951), melynek első változata 1943-ban Császár csatornája cím alatt jelent meg, a bácskai csatornák építéséről szól, s Bácska történetének egy fejezetét festi meg. Garabonciás és Bige Jóska házassága című, nagy sikert elért regényeiben (1952, 1955) a régi Vajdaság érdekes, "garabonciás" alakjait, különös világát örökítette meg. Stílusa, amely Mikszáth, Móra és Tömörkény hagyományaira támaszkodik, ezekben a regényeiben érte el csúcspontját. Humora szelíd, elbeszélő modora kedélyes. Az utóbbi években a jugoszláviai magyar irodalom múltjáról írt emlékezéseit, írói arcképeit jelenteti meg (A magunk nyomában, 1961; Szikra és hamu, 1963). Ezekben a kötetekben megelevenednek a vajdasági magyar irodalom régi, már-már feledésbe merült alakjai, eseményei. Egy kötet elbeszélése és két regénye szerb nyelven is megjelent.
Szirmai Károly 1890-ben született. Jogi tanulmányai után Budapesten, majd a bácskai Verbászon volt évtizedekig tisztviselő. Hányattatott élete, anyagi gondjai hatottak irodalmi munkásságára. Először az Élet című budapesti folyóiratban jelentkezett novellájával. Irodalmi munkássága tulajdonképpen csak a Jugoszláviában való végleges megtelepedése után (1924) kezdődik. Eleinte Fiumus álnéven írt, s a pesti Napkelet és a jugoszláviai magyar lapok közlik novelláit. Szenteleky Kornélhoz szoros baráti kapcsolatok fűzték, s. állandó munkatársa volt azoknak a folyóiratoknak, melyeket Szenteleky szerkesztett. Szenteleky halála után (1933) Szirmai veszi át a Kalangya szerkesztését, s ezt a munkát 1941-ig végzi. Első kötete 1933-ban jelent meg (Ködben), a második világháború után pedig egymás után látnak napvilágot könyvei – három elbeszéléskötet és egy regény. Már első írásaitól kezdve erősen lírai jellegűek a művei; szinte állandó témái a halál és a félelem. Novelláiban, melyek tele vannak sejtelmes szimbólumokkal, s melyekben gyakran uralkodó érzés az iszonyat, vissza-visszatér a múlt, testet ölt az elmúlás, az enyészet. Az utóbbi években reálisabb témákkal is próbálkozik, de ezek az írásai nem érik el régebbi novelláinak, szimbolikus írásainak, ritmikus prózájának színvonalát.

 

 

Arcanum Újságok
Arcanum Újságok

Kíváncsi, mit írtak az újságok erről a temáról az elmúlt 250 évben?

Megnézem

Arcanum logo

Az Arcanum Adatbázis Kiadó Magyarország vezető tartalomszolgáltatója, 1989. január elsején kezdte meg működését. A cég kulturális tartalmak nagy tömegű digitalizálásával, adatbázisokba rendezésével és publikálásával foglalkozik.

Rólunk Kapcsolat Sajtószoba

Languages







Arcanum Újságok

Arcanum Újságok
Kíváncsi, mit írtak az újságok erről a temáról az elmúlt 250 évben?

Megnézem