Zalán futása

Full text search

Zalán futása
A nemzet elhanyatlott »régi dicsőségének« visszaidézése volt Vörösmarty első s legnagyobb époszának, e szempontból élete főművének célja, iránya, indító oka; hazafias-érzése s költői géniusza vezette tollát, a nemzeti s politikai állapotok s a közhangulat adta hozzá a színt és az erőt, reménytelen szerelme elevenítette képzeletét. 1822-ben érlelődött meg a nagy költői koncepció terve; 1823 és 24 folyamán, nem több mint tizenegy hónap alatt, készűlt el a tíz énekre terjedő nagy mű s az év hátra levő részét a költő még a javításokra s a végső átsimításra fordította – s ez idő alatt, nevelői állását, a családfő beleegyezésével, félbeszakítva, a megye alispánjánál ügyvédi vizsgálatra készület céljából patvaristáskodva, a politikai élet erősebb lüktetésével s harcaival is megismerkedett, melyeknek akkor éppen a megyékben voltak a gócpontjai, – s az elkészűlt Zalán 1825-ben már megjelen. Vörösmarty előfizetés útján adta ki művét. Csak nyolcvannyolc előfizetője volt; de műve nagy hatást tett s szokatlan tetszést, mondhatni forrongást idézett elő. Még sohasem halott hang csendűlt meg énekében:
Régi dicsőségünk, hol késel az éji homályban?
kezdő sora a nagy költemény célzatát s a költő eszméjét és érzelmeit egyszerre kifejezi s föltárja nemzete előtt. A harmincegy sorra terjedő előhang, mely – eltérve a szokástól – nem a múzsát, hanem az ősi dicsőséget szólítja meg, ma is a legszebb, legmegindítóbb költői részletek egyike irodalmunkban. A versek zengzetessége, az érzésnek az erősebb indulatig fokozódó bensősége, a nyelv hatalma a hazafi bánat s lelkesedés kifejezésére, bámulatba ejtette s elragadta olvasóit s egy egész nemzet hangulatát fejezte ki s élesztette öntudatra. E néhány sor elemzésével világossá lehetne tenni Vörösmarty költői nyelvének újságát, erejét, báját, egész mivoltát. A klasszikusok nyelvének ereje s a romantika színgazdagsága egyesűl benne. Bátor kézzel nyúl bele a magyar nyelv régi s már elavult és feledésbe ment szavai és formái kincstárába s részint szavakat és kifejezéseket hoz ismét felszínre, részint egyeseknek új vonatkozásokban s összekötésekben ad új erőt, új bájt. »Századok ültenek el s te alattok mélyen enyésző fényben jársz egyedűl«. – »merész ajakát hadi dalnak eresztvén,« – »riadó vak mélységet fölverje szavával« e régi s mégis egészen új kifejezések, alany és jelzők szokatlan s mégis egyszerre elfogadó összetételeit a Zalán futása első nehány sorából válogattuk össze. Ilyenek s hasonlók egész sora zeng Egerben, a szikszói gyűlésre, majd az egri várba felvonuló hősök és hadak felvonulásában. Ilyenek s hasonlók a Széplak bekezdő képében; a Rom és a Két szomszédvár kezdő soraiban. De a lírai költemények sincsnek ilyenek nélkül. Szépség és báj erővel, régi zamat új hangokkal vegyűl költői lekében minden nyomon: csak Salamonban az erdő sárgulására, lombvesztésére, Szép Ilonkának liliom-hervadására, s az Uri hölgyhöz első strófáinak erős szövésére, a Mese a rózsabimbóról és a Madárhangok csodás zengésére gondoljunk! Valóban, Vörösmarty csak a formát vette a görög és latin klasszicizmustól, a Homér és Vergil hexameterét, melyet Horác az epika egyedül helyes és méltó versalakjául szentesített; de nyelve, a mint tiszta magyar, úgy félreismerhetetlenül a romantikus természetű képzelet által van áthatva, hajlítva s oly vonzóvá, mint megkapóvá idomítva.

Vörösmartyné Csajághy Laura.
Nem a mű, melyet alkotott, hanem a nyelv, melybe azt öltöztette, jelöl új korszakot a magyar költészetben. Magának a költeménynek, nagy jelességei mellett, kétségkivül nagy fogyatkozásai is vannak. Tárgyát ihlettel s helyes meggondolással választotta, a honfoglalás döntő mozzanatát, mely a hódító hadjárat középpontjába esik, éppen mint a színtér az elfoglalandó ős-birtok középpontjába. Gondoskodik az éposz elengedhetetlen alkatrészéről: a csodálatosról, a perzsa dualizmus hitregéjének magyar alkalmazásával. És segítségül veszi a mondát is, melynek fővonásait a Névtelen Jegyző krónikájában találja. Így összefoglal történetet, mondát és hitregét. Csakhogy a történet alig más, alig több mint a monda, s a kettő együtt is kevés; a hitrege is a két főalakban meglehetősen szegényes, s a költő a maga képzeletéből csak a délszaki tündért adja hozzá, a ki egy magyar leányba szeret, de annak szerelmét meg nem nyerheti, mert az már egy hős ifjúnak adta szívét, Etének, a ki a költeménynek, Árpád mellett, második főhőse – s itt sarkallik a fő hibája, mely a cselekvényt két részre osztja, két középpont körül s a kettőt egymással összekapcsolni s egymástól feltételezni nem bírva, sem a cselekvénynek, sem az éreklődésnek egységet s középpontot nem adhat. A főhős természetesen Árpád volna; magasra van állítva, »de alakja belevész a fényes ködbe, mely körülveszi«. Az előadás, az elbeszélés mindenütt fényes, erőteljes, de a csaták rajza ki látszik merítni a költő képzelő erejét s néhol terjengővé válik, méltóságos nyugalom színe alatt élettelenség. A költő, természetesen sohasem látott harcot, háborút mint Zrinyi, a ki abban élt, s rajta azért oly igaz, azért oly eleven és megkapó. Azonban – mondja Beöthy – »Zalán mégis nagy tehetség munkája, melynek mély költői hangulata, gazdag képzelete, bájos festései és hasonlíthatatlan nyelve méltán ragadnak magokkal. Számos alak, szenvedély, érzés igaz és megható: a hős Ete, a pogány lovag, a vérszomjas és feslett Csorna, az elbizott és kétségbeeső Zalán s mindenekfölött a bájos Hajna. Mig csataképei, változatosságuk ellenére is, végre fárasztókká lesznek (kitünőek Ármány jelenéseinek fantasztikus képei) – legmegragadóbbak azok az epizódok, melyek tárgya jobban illett a költő elégiai hangulatához«. – Mert »az epikai hang tárgyiassága helyett bizonyos méla bánat ömlik el az egészen, meg-megszakítva ódai fönlengéssel«.
Zalán megjelenése általános meglepetést okozott, bár nem mindenekben egyenlő színezetűt. Némelyeknek igen merész s a határokon túllépő, másoknak az irodalmi hagyományokat sértő lehetett; de a nemzet – még akkor igen szűk – olvasó körei általában örömmel fogadták. Kisfaludy Károly, ki maga is akkor kezdett az irodalom vezetőjévé válni s köre – különválva, bár ellentétbe nem helyezkedve a Kazinczyéval, mely mind az ő, mind a Vörösmarty fellépését szintén csak tartózkodó örömmel fogadta – az új daliát egyszerre a magáénak ismerte s benne a nemzet rég várt nagy epikusát üdvözölte. Egy-két lírai költeményét már előbb udvariasan visszautasította volt, egy-kettőt pedig már közölt az Aurorában, s most egészen magához csatolta. E kör tagjai: Toldy, Bajza, Bártfay, Stettner (később Zádor, irodalmi néven Fenyéri Gyula) ujjongva örűltek az új meteornak, a mester mellett mindjárt az első helyet engedték neki. Schedel, levélciklus alakjában, egész könyvet írt Zalán futásáról; s a műfajok elmélete és a műbírálat még akkor nem bírván elég szilárd alappal irodalmunkban, kétségkívül túlment a magasztalásban a józan kritika határain, de az olvasók többsége s a hazai közérzület bizonyára vele tartott.
Vörösmartynak akkor már két drámája volt készen fiókjában – s állandó előszeretetét a drámai költés iránt epikai nagy sikere sem lohasztotta el; mig kész drámáit át meg átdolgozta s javította, újakat tervezett és írt, – de a siker egyszersmind új meg új epikai alkotásokra is ösztönözte a költőt, ki ekkor már, ügyvédi oklevelét félretéve, egészen az irodalmi – akkor még nagyon szűken fizető s egyáltalában nem biztosított – életpályára határozta el magát.

 

 

Arcanum Newspapers
Arcanum Newspapers

See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

The Company Contact Press room

Languages







Arcanum Newspapers

Arcanum Newspapers
See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me