Palóczy Lipót,

Full text search

Palóczy Lipót,
főreáliskolai tanár, Pollák Mór rajztanár, czímfestő és Rubinstein Czeczilia fia, szül. 1849 szept. 1. Pesten; szüleivel már gyermekkorában Bajára került; itt végezte a gymnasiumot; az érettségi vizsga után Bécsbe ment, hogy jogot hallgasson. Bécsben 1868-tól 1871-ig jogász volt, majd szülővárosába Budapestre került vissza, a jogi tanfolyam IV. évét itt végezte; a birói és politikai vizsgálatokat letette. 1872-ben a budapesti királyi ítélőtáblához fölesküdött joggyakornoknak. A főváros egyesítése alkalmából 1873-ban mint hivatalnok Budapest főváros szolgálatába lépett. Eleinte tanácsi fogalmazó-gyakornok volt, majd a tanács katonai ügyosztályánál segéd lett. Ekkor döntő fordulat állott be életében. Régibb irodalmi s tudományos hajlamainál fogva sem a jogi s még kevésbé a tisztivselői pályához elég kedvet nem érezvén, a tanári pályára lépett és 1875-ben letette a magyar és franczia nyelvből és irodalomból a képesítő vizsgálatot, mire Trefort miniszter még azon év szept. kinevezte a budapesti II. kerületi (budai) reáliskolához a franczia nyelv és irodalom rendes tanárának. E mellett 1882-ben az országos szinészeti iskolához is alkalmazták a franczia nyelv, majd 1883-ban a külön miniszteri megbízás folytán a m. k. zeneakadémiához az olasz nyelv rendkívüli tanárának; utóbbi intézetben e tantárgyat még ma is előadja. Baross miniszter 1889-ben szervezvén az új «vasúti szaktanfolyamot», meghívta abba mint a franczia nyelv szaktanárát, minek következtében a szinészeti iskolánál viselt állásától megvált. A mondott szaktanfolyamnál 3 évig működött s ez idő után túlságos elfoglaltsága miatt ez állásáról lemondott. 1895 óta mint Messi Antal utódja a budapesti kereskedelmi akadémiában tanítja az olasz nyelvet. Már ifjú korában sajátította el a német, franczia, olasz és angol nyelvet, kissé a szerbet és lengyelt is. Utazott ismételten Európa művelt államaiban, beutazta Franczia-, Angol-, Olasz-, Német- és Svédországot, továbbá Dániát, Hollandiát, Svájczot, Ausztriát, Belgiumot, Norvégiát. Többször tartózkodott huzamosb ideig Párisban, Olaszországban és Németország nevezetesebb városaiban. 1886 óta ő eszközli a hivatalos fordításokat magyarra a svéd, dán, norvég, hollandi, portugal és spanyol nyelvekből. Pollák családi nevét 1872-ben változtatta Palóczira.
Tóth Kálmán költő által buzdítva, verseivel már a bajai önképzőkörben föllépett, eredeti s fordított költeményei közül néhány nyomtatásban is megjelent az akkori bajai gymnasiumi almanachban; első dolgozatai a franczia irodalom és történet köréből a Rákosi Jenő által szerkesztett Reformban jelentek meg, mely lapnak 1871–75-ig, belső munkatársa volt; azonkívül 1874–75-ben az Ágai által szerkesztett Magyarország és Nagyvilágban a kritikai heti rovatot szerkesztette. Mint lyrikus költőt Szász Károly és Győry Vilmos mutatták be a Kisfaludy Társaságban 1874–76-ban, többször olvastak fel tőle eredeti költeményeket a társaság ülésein. Eredeti s angol, franczia, olasz és svéd nyelvekből fordított költeményei megjelentek főleg a Magyarország és a Nagyvilágban, a Fővárosi Lapokban, a Bodnár Zsigmond Havi Szemléjében, a Nemzetgazdasági Közlöny szépirodalmi mellékletében sat. Azonkívül számos irodalmi útleírási, néprajzi sat. czikket közölt tőle 1871 óta a P. Hirlap, Fővárosi Lapok, Külföld, Athenaeum, Ország-Világ, Magyarország és a Nagyvilág, Földrajzi Közlöny sat., a hazai német lapok közűl főleg sok tárczaczikket a Pester Lloyd és a Neues Pester Journal, irodalmi essayket az Ungarische Revue sat. Külföldi lapok is közöltek tőle czikkeket, így a Wiener Zeitung, Neue Fr. Presse és a Neues Wiener Tagblatt, hosszabb, a magyar szellemi élet ismertetését czélzó essayket a lipcsei Unsere Zeit és a lipcsei Magazin für die Litteratur des Auslandes; több útleírása a bécsi Rundschau für Geographie und Statistikben jelent meg, melynek 1876 óta állandó dolgozótársa, a hol a magyar nyelvészek és földleírók munkásságát ismertette. Egy ideig a párisi Siècle-nek és a zürichi Abendpostnak is levelezője volt Budapestről; a Pallas Nagy lexikonának is munkatársa volt (modern nyelvek és irodalmak).
Munkái:
1. Zur Ethnographie Polens. Wien, 1871.
2. Lammermoori menyasszony. Írta Walter Scott, angolból ford. Pest, 1872. (Palóczy L. Lajos névvel. Családi Könyvtár XV. U. ott, 1884.)
3. Lafontaine meséi. (Szemelvények). A reáliskolák felsőbb osztályai számára. Irodalomtörténeti bevezetéssel, tárgyi s nyelvtani magyarázatokkal s szótárral. U. ott, 1877.
4. Franczia nyelv- és olvasókönyv a reáliskola alsó osztályai számára. Ugyanott, 1881., 1884. Két rész.
5. Sillabaire français. (Első oktatás a franczia nyelvben). Ugyanott, 1888. (3. kiadás).
6. Gyakorlati olasz nyelvtan dr. Ahn tanmódszere nyomán. U. ott, 1888. (2. kiadás 1896., 3. tetemesen javított és a kiejtés pontos megjelölésével gazdagított kiadás 1902. U. ott.).
7. Budapest und seine Umgebung. Linz, (1894. 2. kiadás 1896. U. ott. Städte-Bilder 124., 125.).
8. Ezredéves kiállítási kalauz. Számos képpel és kiállítási tervrajzzal Budapest, 1896. (Németül. U. ott, 1896.).
9. Budapest és környéke. Baedeckerszerű útmutató a magyar fő- és székvárosban és környékén idegenek és helybeliek számára. Az ezredéves kiállítást tárgyaló függelékkel és a főváros környéke és a kiállítás térképével. U. ott, 1896.
10. Les doigts de fée. (Tündérújak). Írták Scribe és Leguové. Kiadta u. ott, 1901. (Franczia Könyvtár).
Kéziratban: Ungarische Unterrichtsbriefe für Deutsche, a berlini Langenscheidt czég számára Balassa József társaságában készülő nagy munka.
Petrik Könyvészete.
M. Könyvészet 1888., 1896., 1898., 1902.
Kiszlingstein Könyvészete.
Századunk Névváltoztatásai. Bpest, 1895. 175. l.
Bricht Lipót, A budapesti kereskedelmi akadémia története. Bpest. 1896. 116. l.

 

 

Arcanum Newspapers
Arcanum Newspapers

See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

The Company Contact Press room

Languages







Arcanum Newspapers

Arcanum Newspapers
See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me