NÉVADÁS, NÉVHASZNÁLAT, MEGSZÓLÍTÁS ÉS KÖSZÖNÉS

Full text search

NÉVADÁS, NÉVHASZNÁLAT, MEGSZÓLÍTÁS ÉS KÖSZÖNÉS
Magyarországon a társadalmi rétegek hierarchiája, a rendi örökség az emberi kapcsolatokban a 20. század közepéig szinte hiánytalanul érvényben maradt. A régi főnemesek megkövetelték a kegyelmes, illetve a méltóságos, a köznemesek pedig a tekintetes címet és megszólítást (Tárkány Szücs E. 1981: 89). A kisnemes unokája is elvárta, hogy őt megsüvegeljék, a paraszt előre köszönjön neki, s mindenki úrnak titulálja és kigyelmednek szólítsa, azaz magázza. Így volt ez a 20. század elején még akkor is, ha a parasztnak több birtoka volt, mint neki, s éppenséggel napszámos bérmunkát ajánlott a nemesnek: „Tekintetes uram, volna egy kis füvem, le kellene vágni, elvállalja-e?” (Szabó István 1965a: 25). Sok helyen, így a Veszprém megyei Szentgálon az 1940-es évekig megkövetelték maguknak a nemzetes úr, nemzetes asszony megszólítást. Elvárták a magázó, önöző nyelvhasználatot, miközben a nemesek és utódaik többnyire egyoldalúan tegezték a parasztokat, ahogy a gyerekeket szokták. Csupán az idősebb parasztokat magázták és szólították leereszkedően bácsinak, néninek. A magyar nyelv igen gazdag és kifinomult a társadalmi helyzet, a hierarchia tükrözésében.
Több vidék falusi társadalmában figyelhető meg a köszönést helyettesítő szólítgatás. Jó napot! vagy Adjon Isten! helyett rövid kérdéssel és válasszal üdvözölték egymást, s jelezték, hogy észlelték a másik helyi lakost (pl. Kiálltak-e? Elmennek-e? Beszélgetnek?). Ez az érintkezési forma a barkóknál csak falubeliek, ismerősök között volt természetes. A Szárazvölgy kisnemesei nem szívesen vették, ha őket a parasztok szólongatták, s kényszeredetten válaszolgattak, ugyanis a szólítgatást az illem csak az azonos társadalmi állásúak között engedte meg. Nemes és nemesi utód nem is szokott parasztot megszólítani, megvárta, míg neki köszön a másik. Ezek a rendies illemszabályok az 1950–1960-as évekig fennmaradtak (Lajos Á. 1979: 40).
Főként a birtokos nemesi rétegeknél volt gyakori a nemesi előnév, régiesen a prédikátum használata a családnévhez kapcsolódva (pl. Dapsy Hubay László, lenkei Lenkey Lenke, szigeti Györffy István). A prédikátumot mindig annak a falunak a nevéből képezték -i képzővel, ahol a nemzetség őse az eredeti birtokát kapta. A kuriális borsodi, hevesi falvakban – s mindenütt, ahol a nemesi nemzetségek családjai megsokasodtak – az ágak (hadak) és családok ragadványneveket viseltek. A ragadványnevet általában a családnév és a keresztnév között helyezik el (pl. Holló Leleszi Lothar, Bolyki Úr Alfonz). Egyes falvakban a család- és keresztnév után, harmadik helyen tüntetik fel (Németh Béla hadnagy, Kóródi Ferenc csamu), de vannak olyan falvak is, ahol a nemesi előnév módjára használják, azaz a ragadványnév a családnév elé kerül (pl. Kadét Farkas János, Sajónémeti).
Jellegzetes volt az egykori kisnemesség utódainak keresztnévdivatja is az 1848–1945 166közötti időben. Kedvelték a ritka, az idegen hangzású és a bibliai neveket. Ezeket a borsodi, észak-hevesi kuriális falvakban naiv módon képzett becéző alakban használták. Például Ráfael (Rafus), Gedeon (Gedus), Benjámin (Benu), Joachim (Juháki), Lothar, Ágoston, Ferdinánd; a nőknél Jozefin, Amália, Franciska, Apollónia stb. Ugyanakkor a parasztok többsége még ragaszkodott a római katolikusoknál tömegesen használt keresztnevekhez (János, József, Mária). A ritka keresztnevek korai divatját az egykori kisnemességnél nemcsak az azonos nevű családok tömeges jelenléte magyarázta egy-egy faluban. Egyszerűen előkelőnek, úri hangzásúnak érezték a ritka keresztnevet, szemben a tömegesen használt keresztnevek „parasztos”-ságával (Paládi-Kovács A. 1981a: 170–171).
Mellesleg a kisnemesség a 19. században már a dialektust is sok vidéken kerülte, s törekedett az „úri” beszédmód utánzására. Kereste a „művelt” emberek társaságát, noha saját iskolázottsága sok esetben a parasztok színvonalán állt.

 

 

Arcanum Newspapers
Arcanum Newspapers

See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

The Company Contact Press room

Languages







Arcanum Newspapers

Arcanum Newspapers
See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me