A Halotti beszéd

Full text search

64A Halotti beszéd
Az egyházi irodalom műfajai közül a prédikáció és az imádság volt az a kettő, amelynek révén az egyház a néppel érintkezett, s mely így a leghamarabb jelentkezhetett magyar nyelven. A magyar nyelvű prédikáció és imádság a magyarországi kereszténységgel csaknem egyidős lehetett, de hogy mikor került sor a latin minták után elmondott magyar szövegek írásbeli rögzítésére, azt nem tudjuk. Az oklevelekbe belefoglalt magyar szavak leírására kialakult gyakorlat feltehetően lehetővé tette, hogy már a 11. században, legalábbis annak legvégén, létrejöjjenek írott magyar nyelvű szövegek.
A legrégibb fennmaradt magyar nyelvű szövegemlék, a Halotti beszéd és könyörgés (Pray-k.) kézirata a 12. század utolsó évtizedéből való, mivel azonban több jel mutat másolat voltára (másolási hibák, archaikus helyesírás), keletkezése évtizedekkel korábbra tehető.
A magyar nyelv e különleges becsű emléke a temetési szertartás latin szövege közé van beiktatva. A sírnál elmondandó magyar beszéd egy latin temetési prédikáció szabad átdolgozása, a hozzá tartozó könyörgés pedig egy latin imádság szó szerinti fordítása. A lendületes Halotti beszéden semmi kezdetlegesség sem érződik, mondatai könnyedén és folyamatosan kapcsolódnak egymáshoz. A latin nyelv hatása nem rontotta meg a beszéd írójának nyelvérzékét, ellenkezőleg, elősegítette a magyar nyelv irodalmivá válását. A latin nyelv bizonyos stiláris elemeit a Halotti beszéd sikeresen fordítja át magyarra: a "morte morieris" fordulatot például nemcsak visszaadja magyarul, hanem a szót meg is háromszorozza: "halálnek haláláal holsz." Előnyösen hathatott a Halotti beszéd ünnepélyes stílusának kialakítására a gregorián dallamvilág is, ennek köszönhető, hogy ritmikus lejtések önkéntelenül beleszíneződtek a szövegbe. Irodalmi, stiláris szempontból kevésbé hatásos a könyörgés fordítása. Az író – hivatalosan előírt szövegről lévén szó – itt kénytelen volt szolgai módon követni a latin eredetit, nehezen birkózva a magyar nyelv számára szokatlan bonyolult latin mondatszerkesztéssel.
*
A magyarországi középkori irodalom történetének legkorábbi szakasza az első eredeti fogalmazású latin írásművekkel kezdődik és a legrégebbi magyar nyelvű szöveggel zárul. Szerény, de biztató fejlődés kezdetéről tanúskodik a magyar feudalizmus első két százada, sőt egy szerencsés időszakában, Szent László és Kálmán korában szinte összesűrűsödtek a kor irodalmi kezdeményezései. A törvénykönyvet összeállító Albericus; a Gesta Ladislai regis írója; öt legendának a szerzője, köztük a tudós Hartvik püspök; valamint az István-antifónák költője; és végül a hazai Tractus stellae kialakítója együttesen már valósággal egy kis irodalmi tábort alkottak, s olyan alapot teremtettek, mely kiindulópontja lehetett a magyar középkori irodalom felvirágzásának.

 

 

Arcanum Newspapers
Arcanum Newspapers

See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

The Company Contact Press room

Languages







Arcanum Newspapers

Arcanum Newspapers
See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me