Gauss Viktor,

Full text search

Gauss Viktor,
hirlapiró, szül. 1858. júl. 27. Nagyváradon, hol atyja, ki ősnemes fiumei patricius családból származott, akkor hivatalnok volt és a kiegyezés előtt, mivel nem tanulta meg a magyar nyelvet, visszatért Fiuméba. G. V. ott végezte 1879-ben az olasz középiskolát; gyermekkori emlékei azonban visszavonzották őt a magyar hazába s a bölcseletet 1883-ban a bpesti egyetemen végezte. Azután a fiumei leányiskolánál 1883–84-ben tanár volt és a tengeri faunát s florát tanulmányozta. Anyja költői lelkét örökölvén, folyton az irodalmi pályára kivánkozott és szorgalmasan tanulmányozta az olasz klasszikusokat; e mellett a magyar nyelvet igyekezett elsajátítani, hogy mint magyar iró működhessék. 1879 óta beszéli a magyar nyelvet. 1884-ben került ismét Budapestre s a Pesti Hirlap szerkesztőségében kezdte irói pályáját. Ez idő alatt sokat irt olaszul, ismertetve az itteni társadalmi s kulturális viszonyokat, jelesebb költőinkből is fordított költeményeket, melyek szintén az olaszországi lapokban jelentek meg. Jelenleg kizárólag az olasz nyelvvel és irodalommal foglalkozik. 1886 óta m. kir. pénzügyminiszteriumi számtiszt.
Czikkei a Természettud. Közlönyben (1884–85. A Quarnero florája és A tenger éjjeli fénylése). Olaszból fordított beszélyei s eredeti czikkei a következő lapokban jelentek meg: Fővárosi Lapok, Pesti Hirlap, M. Hirlap, Hét, Budapest, M. Géniusz, Ország-Világ, Az én Ujságom és Otthon; a Singer és Wolfner által kiadott M. Decameron külföldi novelláinak csaknem fele részét fordította s a M. Szalon (1894. ápril) olasz füzetének összeállítását és fordítását kizárólag maga eszközölte. Olaszból fordított regényei a Budapestben (1890–91. Rovetta, Mater Dolorosa és Montegu; Verga Giovanni, Éva; Cordelia, Ellenállhatatlan erő); a M. Hirlapban (1892: Contessa Lara, A komédiásné (Ľinamorata); Verga Giovanni, Hogyan, mikor és miért? 1894: Serao Matild, Bűn és büntetés, Castigo).
A Singer és Wolfner Egyetemes Regénytárában: Tarchetti Hugo, A szív küzdelmei. Bpest, 1890.
Mercedes. Noemi (sajtó alatt.)
Kéziratban: Olasz-magyar teljes szótár és az Ujabbkori olasz irodalom.
Önéletrajzi adatok.

 

 

Arcanum Newspapers
Arcanum Newspapers

See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

The Company Contact Press room

Languages







Arcanum Newspapers

Arcanum Newspapers
See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me