Kun Ágnes

Full text search

Kun Ágnes (Nagyenyed, 1915. jan. 21.Bp., 1990. okt. 19.): műfordító. Kun Béla leánya, Hidas Antal felesége. A húszas évek elején került a SZU-ba s 1959-ben tért haza. A moszkvai egy.-en irodalmat, történelmet és filozófiát hallgatott. Megismerte a klasszikus orosz irodalmat. Hidas Antallal a SZU-ban kötött házasságot. Kapcsolatba került a moszkvai irodalmi körökkel. A 40-es években Anna Krasznova álnéven fordított és szerkesztett. Petőfi prózáját, Móricz elbeszéléseit, Gárdonyi Egri csillagok c. regényét, Hidas Antal, Karikás Frigyes stb. műveit fordította oroszra. A Magyar Költészet Antológiájának anyagát válogatta, nyersfordítást készített m. költők verseiből (Fazekas Mihály, Vörösmarty, Arany, Ady, József Attila, Radnóti), s kiváló orosz költőket (Paszternak, Csukovszkij, Martinov, Szamojlov stb.) nyert meg e versek orosz nyelven való megszólaltatására. Nagy vállalkozás volt Vörösmarty Csongor és Tünde, valamint Madách Az ember tragédiája c. műveinek nyersfordítása és az orosz költők számára nyújtott segítség. Magyaro.-on részt vett a Kun Béla-centenárium előkészítésében. Hidas Antal hátrahagyott írásait rendezte sajtó alá. – Irod. Máriássy Judit: A közvetítés alázata. Beszélgetés K. Á.-sel (Élet és Irod., 1970. 38. sz.); Rita Korn: Kettős portré. K. Á. és Hidas Antal (Szovjet Irod., 1982. 8. sz.); Zappe László: K. Á. 1915-1990 (Nagyvilg, 1991. 3. sz.).

 

 

Arcanum Newspapers
Arcanum Newspapers

See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

The Company Contact Press room

Languages







Arcanum Newspapers

Arcanum Newspapers
See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me