Ossian

Full text search

Ossian (gael Oisian ir Oissin vagy Oisein), kelta mondai hős és egy vitás költői ciklusnak szerzője. A hozzá fűződő mondák szerint kelta bárd (l. Bárdok), aki állítólag a Kr. u. III. sz.-banélt és fia volt Finghal (Fingal, l. o.) albai (felvidéki skót) királynak. Agg korában megvakult. Igy jelenik meg azokban a költeményekben, melyek nevéhez fűződnek, s melyeket legelébb Macpherson Jakab (l. o.) adott ki a XVIII. sz. 60-as éveiben angol fordításban. Először cikktöredékek jelentek meg, azután egy Fingal c. és egy Temora (Tighmor) c. költemény, melyekhez több-kevesebb kicsiny költemény csatlakozik. Az első hatás rendkivüli volt, a kontinens összes népei siettek lefordítani és élvezni e költeményeket, melyek a daliás XI. sz-ba és rég letünt országokba (Alba a piktek országa, Strathclyde, Bernicia és Galloway) vezették az olvasót. De mig a világirodalom legnagyobb szellemei elmerültek e költemények naiv költői szépségeiben, addig a költemények eredetisége kérdésében elkeseredett vita támadt, egyrészt az angolok és skótok, másrészt emezek és az irek között. E vita folyamában két szélsőség mellett, melyek közül az egyik a költeményeket tényleg O. műveinek és a III. sz. termékeinek, a másik viszont Macpherson hamisításának tekinti, mindig határozottabban lép előtérbe egy harmadik (közvetítő) álláspont, melynek lényeges állításai a következők: az O.-i költemények nyelvkincse a modern gael (szorosabban véve: középgael), csak imitt-amott keverve régi szólásokkal; a motivumok és a mondai anyag azonban egy olyan mondakörből valók, mely a legújabb időkig nagyon népszerü Iroroszágban, de eredetére nézve őskori forrásokra megy vissza (p. a Carthon-monda határozottan rokon a Rustem-mondával). Ezen mondakör központját alotja O. Ilyen nevü költő azonban ki nem mutatható. Az ir történeti dalok Skótországba is elterjedtek, ahol nyomukat a XVI. sz.-ig követhetjük. Már aránylag nagyon régen egyes mondai hősök ugy lépnek fel, mint a aját kalandjaikról szóló mondák szerzői; Skótországban ugy látszik a nép összes poétikus hagyományai lassankint mind O. alakja körül csoportosultak. Valószinü, hogy Macpherson, aki a gael nyelvet csak tanulta, egyes helyeket félreértett, de hogy azokat a gael szövegeket, melyeket a vita folyamában szakértőknek rendelkezésökre bocsátott, ő fordította volna vissza angolról, tisztára lehetetlen. Mert számos nem érdekelt felek (köztük Macdonald Péteré 1670 körül) tanubizonysága szól a mellett, hogy azir hősmondát feldolgozó költemények O. neve alatt léteztek, a nép ajkán éltek, sőt följegyzőkre is találtak, de a kéziratok különös véletlen folytán elvesztek és elkallódtak. Mig valamelyikök elő nem kerül, addig ez az O.-kérdés jelenlegi tudományos állása, mely két társával, a homerosi és a Nibelung-ének szerzőjére vonatkozó kérdéssel rendkivül hozzájárult a népköltészet tanulmányának és ezen tanulmány módszerének kifejtéséhez. Költői hatása O. énekeinek éppenséggel kiszámíthatatlan, a magyar irodalomban épp ugy (Arany hires költeménye: Jer Ossian, ködös, homályos énekeddel!), mint Európa összes kulturnépeinél.

 

 

Arcanum Newspapers
Arcanum Newspapers

See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

The Company Contact Press room

Languages







Arcanum Newspapers

Arcanum Newspapers
See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me