Könnyü is nehéz a nem akarónak. E. – A mi nehéz, nem könnyü. D. – Az oltár előtt adott parolát nem oly könnyü felbontani, mint a rossz varrást. B. – Dombról a sikra könnyü lehemperegni. D. – Hat ökör után könnyü a szekeret tolni. D. – Jaj de könnyü a fonás, nehéz a várakozás. Ny. 2. – Könnyü a bajuszt megpöndöriteni. D. – Könnyü a báránynak vérét ontani. B. – Könnyü a báránynak vérét venni. D. – Könnyü a békát tóba ugratni. ME. – Könnyü a békát a viznek ugratni, mert ugyis oda akar. Ny. 17. – Könnyü a billeges lovat megismerni, de nehéz megtalálni. D. – Könnyü a bolondot elámitani. D. – Könnyü a bolondot megcsalni. D. – Könnyü a borból ecetet csinálni. B. – Könnyü a buzát elhányni, de nehéz felszedni. D. – Könnyü a cigányok közt lopni tanulni. D. – Könnyü a dudát felfujni, de nehéz billegtetni. D. – Könnyü a félénket megijeszteni. B. – Könnyü a férget letiporni. D. – Könnyü a jó hirt elveszteni, de nehéz visszanyerni. D. – Könnyü a jót nevelni. D. – Könynyü a kását megrágni. D. – Könnyü a kepe mellett buza fejet szedni. Cz. – Könnyü a készből élni. S. – Könnyü a készet nevetni. E. – Könnyü a kis feslést bevarrni. D. – 468Könnyü a kis lyukat bedugni. D. – Könnyü a kis szélnek ellene állani. D. – Könnyü a kutyának ugatni. Ny. 1. – Könnyü a lágy sarat gyurni. D. – Könnyü a lágyba harapni. D. – Könnyü a macskát a szérdékre (aludttejre) szoktatni. D. – Könnyü a magas polcról lehullani. D. – Könnyü a más keresetében turkálni. KV. – Könnyü a máséból adakozni. KV. – Könnyü a máséból költeni. B. – Könnyü a meleg vizet felforralni. D. – Könnyü a mesterség, a ki tudja. D. – Könnyü a nagy fazékból soknak enni. D. – Könnyü a nagy teher is, ha sokan emelik. D. – Könnyü a nagynak nagyobbra menni. D. – Könnyü a nőszés, de nehéz a kétszer főzés. (Könnyü házasodni, de nehéz kettőre keresni.) B. – Könnyü a nyelvnek, de nehéz a kéznek munkát véghez vinni. KV. – Könnyü a pásztorság farkas nélkül. D. – Könnyü a pohár mellett vitézkedni. KV. – Könnyü a pókhálót eltépni. S. – Könnyü a ritka hajat megfésülni. D. – Könnyü a rostán átlátni. D. – Könnyü a rosszat megtanulni, de nehéz a jót. KV. – Könnyü a sántát elérni. D. – Könnyü a só, ha olcsó. D. – Könnyü a szalmaszálat általugrani. D. – Könnyü a száraz szalmát fellobbantani. D. – Könnyü a szegényből bolondot csinálni. S. – Könnyü szegényből csufot üzni. D. – Könnyü a szegényt megcsufolni. KV. – Könnyü a szót megforditani, mert nem terhes szekér. D. – Könnyü a telit megfejni. D. – Könnyü a vakot megcsalni. D. – Könnyü a vargának a feslés. B. – Könnyü a vékát elcsapni. D. – Könnyü a vékát lecsapni, de nehéz belekeresni. D. – Könnyü a viz folytában uszni. D. – Könnyü akarót rábeszélni. KV. – Könnyü az együgyüt rászedni. D. – Könnyü az ellenséget maga után hajtani. B. – Könnyü az erszény, ha üres. D. – Könnyü az evés, de nehéz a keresés. D. – Könnyü az édest megszokni. D. – Könnyü az oly várat oltalmazni, melyet nem vínak. D. – Könnyü az őrlés, csak viz legyen hozzá. D. – Könnyü az üveget eltörni. D. – Könnyü annak bolondozni, kinek csepp esze sincs. E. – Könnyü annak dúdolni, kinek apja énekelt. (Vigan lehet, kinek apja szerzett.) D. – Könnyü annak, kinek tele van a bendője. ME. – Könnyü annak osztani, kinek apja keresett. D. – Könnyü annak sétálni, kinek más dolga nincs. D. – Könnyü annak táncolni, kinek apja hegedült. (Vigan élhet, kinek apja szerzett.) B. – Könnyü asztag mellett kalászt szedni. E. – Könnyü bárányt szeliditeni. D. – Könnyü elesni, de nehéz felkelni. D. – Könnyü elélni, csak kenyér legyen. B. – Könnyü fát vágni, ha egyszer a bükk leesett. D. – Könnyü hajó mellett uszni. E. – Könnyü hat ökör után tolni az ekét. B. – Könnyü jó csikóból jó lovat nevelni. D. – Könnyü jó marhának árusát találni. KV. – Könnyü jóval szépen bánni. D. – Könnyü a szépet szeretni. D. – Könnyü az evező lefelé. D. – Könnyü ló után szekeret tolni. B. – Könnyü Katót táncra vinni. E. – Könnyü Katót táncba vinni, ha neki is kedve van rá. B. – Könnyü két hólyagon uszni. D. – Könnyü kopaszt beretválni. KV. – Könnyü macskát egérre szoktatni. D. – Könnyü más bőréből széles szijat vágni. D. – Könnyü másnak tanácsot adni. D. – Könnyü másnak tanácsot adni, nehéz magának. KV. – Könnyü másokat megitélni, de maga vétkét nehéz megismerni. E. – Könnyü mást gyalázni, de nehéz felruházni. Ny. 10. – Könnyü mást inteni. D. – Könnyü mást megitélni. E. – Könnyü mást rostálni. E. – Könnyü megrühesedni. D. – Könnyü melegedni, ki a tűz mellett ül. E. – Könnyü mint a toll. S. – Könnyü mint az ólommadár. D. – Könnyü neki, de nehéz a becsületes embernek. ME. – Könnyü nénit 469táncba vinni. D. – Könnyü oly várat oltalmazni, melyet nem vínak. E. – Könnyü onnan venni, a hol van. D. – Könnyü a pokolba menni, de nehéz mennyországba. KV. – Könnyü ott vitézkedni, hol nincs ellenség. B. – Könnyü rontani, de nehéz épiteni. D. – Könnyü ruha a csók. D. – Könnyü sebet ejteni, de nehéz gyógyitani. KV. – Könnyü teli hassal a böjtöt dicsérni. KV. – Könnyü vargának a feslés. Ny. 6. – Könnyü végbevinni, minek más veté meg ágyát. K. – Könnyü vékony vesszőből guzst tekerni. B. – Kinek Isten a barátja, könnyü annak üdvözülni. D. – Nagy teher is könnyü, ha sokan emelik. E. – Nincs nehezebb a könnyü úti eleségnél. KV. – Nincs nehezebb a könnyü utiköltségnél. S. – Tudatlanok közt könnyü bölcs nevet szerezni. B. – Könnyebb a békéltetés, mint a békülés. D. – Könnyebb a fáról leesni, mint rámenni. D. – Könnyebb a házasság, mint a gyermektartás. B. – Könnyebb a kenyerezés, mint a szántás. D. – Könnyebb a könyv a kalapácsnál. E. – Könnyebb a könyv a pörölynél. D. – Könnyebb a mihez szoktunk. D. – Könnyebb a mondás, mint a visszavonás. D. – Könnyebb a mondás, mint a visszamondás. E. – Könnyebb a nőszés, mint a kétszer főzés. (L. fent.) D. – Könnyebb a szokott munka. KV. – Könnyebb a várat meggyőzni, mint magát. D. – Könnyebb a várat megvenni, mint megtartani. D. – Könnyebb az acélt eltörni, mint meghajtani. D. – Könnyebb az asszonyt táncba vinni, mint ráncbaszedni. D. – Könnyebb egygyel megalkudni, mint sokkal. KV. – Könnyebb egygyel megalkudni, mint többel. D. – Könyebb elaludni, mint felkelni. D. – Könnyebb másnak tanácsot adni, mint magának. B. – Könnyebb megolvasni a csillagokat. D. – Könnyebb rontani, mint épiteni. B. – Könnyebb tanácsot adni, mint erszény pénzt. E. – Könnyebb tanácsot adni, mint követni. ME. – Könnyebb ünnepet szabni, mint megtartani. D. – Könnyebb végét fogja a dolognak. D. – Nincs könnyebb a teli erszénynél. E. – Nincs könnyebb a szónál. D. – Nincs könnyebb a szónál, fekve is ki lehet azt mondani. E. – Nincs könnyebb, mint másban hibát találni. D. – Okos nem fogja mindig a könnyebb végét. D.