Szép. A farkasok közt is egyiknek szebb a bőre, mint a másiknak. D. – A gyümölcsnek is a szépe kellemes. D. – A legszebb alma is férges. D. – A legszebb buzának is van alja. D. – A legszebb virág leghamarabb oda van. D. – A majom, ha a legszebb is, mégis rút. D. – A mi cifra, még nem szép. E. – A mi igen szép, közel van a cifrához. D. – A mi szép és hasznos, azt munkával adják. KV. – A mi szép, nem tartós. KV. – A nyári szép almák (L. ezt) őszkor, télen szépek. D. – A pap is kevély, ha szép temploma van. D. – A rózsa is addig szép, mig fiatal. D. – A rózsa pünkösdtájban legszebb. D. – A rút is szereti a szépet. D. – A rútból lehet cifrát csinálni, de nem szépet. D. – A szép alma is gyakran férges. B. – A szép alma is gyakorta savanyu. KV. – A szép asszony a szemnek paradicsoma, az erszénynek purgatoriuma, a léleknek pokla. D. – A szép is utoljára rút. D. – A szép istenáldjamegnek szép a fogadjistene is. D. – A szép nem mindvégig szép. D. – A szép tavasz is hamar elmulik. D. – A szép teremtésnek még árnyéka is kellemetes. D. – A szép és jó nem szerez unalmat. B. – A széppel szépen kell bánni. D. – A szépről szépen szoktak szólni. D. – A tövis is szép volt, mig fiatal volt. D. – A varasbéka még kiskorában sem volt szép. D. – Az almának is a szépe férgesül meg. B. – Az almának is a szépét kötik fel. D. – Az anyának szép a gyermeke, ha taknyos is. B. – Az arany szép és jó, de mégse békeség. D. – Az igéret szép szó, ha megadják, akkor jó. D. (Ha megadják igen jó. E.) – Az ördög is szép volt hatezer esztendő előtt. D. – Addig szép akármi, mig szebbet nem látni. E. 684 – Adjon Isten minden jót: feleséget szépet jót, diófából (L. ezt) koporsót. D. – Akárki is szereti a szépet. KV. – Akármilyen szép a virág, de idővel elhervad. D. – Akármely rút is, szépet szeret. M. – A ki sok szép szót ád, keveset segit. D. – Akkor szép a katona, mikor véres. D. – Akkor volt szép a disznó, mikor még malac volt. D. – Annak szép a rút, ki szépet nem látott. D. – Azt a halat (L. ezt) tartják a legszebbnek, mely a hálóból kiugrik. D. – Árok is van, gödör is van, szép lány is van, csunya is van. Np. – Bagolynak is szép a maga fia. E. – Bor, buza, békeség, szép asszony feleség. ME. – Büdös bornak szép cégért szoktak kötni. B. – Csak addig szép akármi, mig szebbet nem látni. D. – Csak azért szép a festett rózsa, mert el nem hervad. D. – Csecse bohónak, szép esztelennek. Ny. 2. – Csunya a ganéj, de szép cipó terem utána. K. – Csunya lánynak is szép a pénze. E. – Dicsértessék a szép asszony. (L. ezt.) E. – Elég szép a férfi, csak azért hogy férfi. D. – Elég szép, a ki ép. E. – Elég szép a leány, ha jó. D. – Elég szép, csak az ábrázatja goromba. E. – Elég szép, ha szép szót ád. D. – Elfogy az ifjúság, mint ama szép virág. F. – Eljön talán a szép szóra. D. – Erős az igazság, a szép asszony és a jó bor. KV. – Eső után szép idő szokott lenni. B. – Én is voltam valaha szép asszonynak kocsisa. Np. – Fekete földben terem a szép buza. D. – Férfi ha (csak egy kicsit. S.) szebb az ördögnél, már elég szép. E. – Gyönyörü testben szép lélek lakhatik. D. – Ha szép a menyasszony, arról is panaszkodhatni. D. – Ha a szép rútul beszél, szépségét elveszti. D. – Ha a szép szépen szól, még egyszer olyan szép. D. – Ha a szépnél szebb nem lenne, még elbizná magát. D. – Ha olyan nem volna, mégis szép volna. D. – Hallgatással szép az asszonyember. KV. – Hiába festik szép festékkel az ördögöt. D. – Hires a szép. D. – Hóhérnak ad szép szót. D. – Igen szép a rózsa. (L. ezt), de szebb is lehetne. E. – Isten veled szép világ! S. – Jó bor, pénz, szép asszony, bibor, jámbort kiván őrzésre. KV. – Jó borod, szép kincsed meghitt emberre bizd. D. – Jobb szép szerrel elmenni, mintsem kénytelenséggel. E. – Katonának szép a neve, eb az élete. B. – Kár a bolondra szép szót vesztegetni. E. – A képiró sem irhat szebbet. B. – Kérik mint a szép leányt. S. – Ki mit szeret, ha nem szép is, kedves az annak. E. – Ki mit szeret, szép az annak. B. – Ki szép, sírtában is szép. E. – Ki szépen viseli magát, ha rút is, szépnek tartják. E. – Ki husz esztendős koráig nem szép, azután sem lesz. D. – Kilépett a szépek sorából. B. – Kivül szép, belül rút. KV. – Kócos csikóból lesz a szép paripa. Ny. 6. – Könnyü a szépet szépen lefesteni. D. – Könnyü a szépet szeretni. D. – Könnyü a szépről sokat szólani. D. – Legszebb a jó leány. B. – Legszebb szín az elpirulás. KV. – Legszebb virág is elhervad. B. – Ló is a szépre nyerit. D. – Majomnak is szép a maga fia. D. – Már megenném a szép asszony főztét. (Éhes vagyok.) Ny. 11. – Más a cifra, más a szép. E. – Minden anyának szép a maga gyermeke. KV. – Minden szép virág meghervad. Ny. 21. – Minden szépnek, jónak, vagyon rágó férge. K. – Minél csunyább a majom, annál szebb. E. – Minél szebb, annál nehezebb. KV. – Ne tartsd szépnek a cifrát. D. – Nehezen egyeznek meg a szép asszonyok. D. – Nem a te kertedben termett ez a szép virág. D. – Nem mind szép az, ami cifra. B. – Nem mind végig szép, a szép. D. – Nem minden szép, a mi tündöklik. D. – Nincs az a szépség, mely szebb nem lehetne. D. – Nincs kedvesebb, se 685rövidebb a szépnél. D. – Nincs oly rút, ki magát szépnek ne tartsa. D. – Nincs oly szép, kiben gáncsot ne leljenek. D. – Nincs oly szép személy, kiben valami gáncs ne volna. E. – Nincs oly szép virág, mely el ne hervadjon. D. – Nincs szebb dolog az állhatatos barátságnál. ML. – Nincs széppel főtt, hanem jóval főtt káposzta. Ny. 6. – Orrával (becsületével) szép az ember. Ny. 6. – Pénzes: szép, eszes, becsületes. ME. – Ritka a szép és nem kevély. D. – Rút apának ritkán szép a fia. D. – Rút leánynak is szép a pénze. D. – Senkinek a szép szó nem szakasztja száját. KV. – Sértő tövisek közt szedik a szép rózsát. D. – Sokan imádják a szépet. D. – Sokan kérik a szépet, de csak egyé lesz. KV. – Sokan szeretik a szépet. D. – Sokszor a zsiros táskából ugrik ki a szép kalács. B. – Szebb a csunya fót, mint a szép lyuk. Ny. 8. – Szebb a ki magát szépnek nem ismeri. E. – Szebb a páva, mint a pulyka. S. – Szebb a remeknél. D. – Szebb a szép, ha magát nem ismeri. E. – Szebb az eleven, mint a festett kép. D. – Szebbnél szebb. D. – Szereti a szépet. (Arra mondják, ki elveszi hamvévővel a gyertya hamvát.) E. – Szeretjük a szépet, az elven képet. E. – Szép a gyermek anyjának. E. (Ha taknyos is. D.) – Szép a hazáért meghalni. KV. – Szép a kinek az Isten észt adott. E. – Szép a kinek esze van, de még szebb a kinek nincs: nem vesződik vele. K. – Szép a kinek esze nincs, de még szebb a kinek van. Ny. 2. – Szép a leány ideig, 24 esztendeig; szép a legény ideig, 34 esztendeig. D. – Szép a legény, kár hogy esze nincs. D. – Szép a liliom, habár a szaga rút is. D. – Szép a páva, csúf a lába. E. – Szép a rút is, ha tetszik. D. – Szép a rútak közt. D. – Szép a szava, de ördög az éha. KV. – Szép a szeme, de ördög a szive. KV. – Szép a szép kép is, ha kis árnyékot festenek melléje. D. – Szép a szépet hamar ráveheti. D. – Szép a színe, de szebb a szíve. D. – Szép a tulipán is, de ha nincs illatja. E. – Szép az adás, de szebb a titokban maradás. Ny. 2. – Szép az ember az orrával. (Becsületével.) Ny. 10. – Szép annak, ki nem érti. D. – Szép anyának szép a leánya. D. – Szép asszony a ház szemefénye. E. – Szépasszony főzte. KV. – Szép asszony is ha megvénül, csunya időt ér. B. – Szép asszonynak akkor szép a fia, ha ráüt. D. – Szép asszonynak, jónak, a jó hátas lónak, kár megöregedni. Np. – Szép asszonynak szép a leánya. D. – Szép, de mi haszna, ha rossz. D. – Szép dolog a fehér fátyol. (Ártatlanság.) E. – Szép dolog, ha Istentől (L. ezt) van. E. – Szép egyesség emeli a zászlót. (Emel zászlót mezőben. KV.) – Szép énekszóval. (L. ezt.) E. – Szép és jó nem kis csoda. (Ritkaság.) B. – Szép fának szép a levele. D. – Szép halála (L. ezt) volt, mint Pocikának. Ny. 1. – Szép is, jó is, kegyes is. D. – Szép is vagyok, jó is vagyok, csak egy kicsit hamis vagyok. Np. – Szép Isten előtt. D. – Szép két madár egy fészekben. Ny. 7. – Szép, ki a szép szót soha nem sajnálja. D. – Szép kivül, ördög belül. KV. – Szép köszöntésnek szép a felelete. KV. – Szép leány, ha megvénül, rossz időben él. D. – Szép lehet a törzsök (tuskó), ha felöltöztetik. D. – Szép lehet az álarc, de nincs veleje. D. – Szép lehetett valaha a vén asszony is. D. – Szép madár. E. – Szép mint a bivalyborju (E.); mint a csigás kantár (D.); mint a hajnal (D.); mint a hajnal a kéményen (E.); mint a harmatgyöngy (B.); mint a kiforditott hurka (D.); mint a légy az aludttejben (D.); mint a pünkösdi rózsa (B.); mint a ragyogó csillag (D.); mint a rendes hadsereg (D.); mint a tavasz (D.); mint a tavaszi reggel (D.); mint a 686túlsó sor (távolról) (E.); mint a virágos kert (D.); mint a túlsó sor az innensőhöz képest (D.); mint az eleven kép (D.); mint füvön a harmatgyöngy (D.); mint liliomok közt a piros rózsa (D.); mint a Sági gyümölcsöse. (L. ezt.) Ny. 1. – Szép nyolc ökör, de a másé. Ny. 2. – Szép ott adni, a hol senki nem kér. KV. – Szép szó ellenséget is megbékéltet. D. – Szép szerető a diáké. E. – Szép szépet szeret. KV. – Szép szó nem elég a hasnak. D. – Szép szó nem tör fejet. Ny. 6. – Szép szóért fenyegetést várhatsz a paraszttól. E. – Szép szónak szárnya nem szegik. Pázm. – Szép szót nem veszik pénzen. B. – Szép vagy, ha mondom. (Szemrehányó dorgálás, ha valaki igéretét meg nem tartja.) E. – Szép vagy, mint a régi Markalf. (L. ezt.) Sz. – Szép valamit szoktak oda hinteni, hová a tőrt rakják. E. – Szép volna a halál is, ha életben volna. D. – Szép volt a komor (ökör) is, mig bika volt. D. – Szép volt annak anyja is. D. – Szép volt, jó volt, mégis megholt. E. – Szép volt ötven esztendő előtt. D. – Szép volt Tündér Ilona, de sok kárt is tett. D. – Szép voltam én is valaha. D. – Szépet tenni. E. – Szépért, jóért messze kell fáradni. D. – Szépnek szájába cigánynyelv is illik. D. – Szépnek szép a barátja. D. – Szépnek könnyei is szépek. D. – Szépnek nem árt a sírás, rútnak nem használ. D. – Szépnek szép a neve, ha Rútnak hivják is. D. – Szépre megy a füst. E. – Szépre pirositót. D. – Szépről szépen szoktak szólni. D. – Szépnél szebb is találkozik. B. – Szépnél van szebb. E. – Taknyos gyermeke is szép az anyjának. E. – Te vagy anyádnak a legszebbik fia, a kivel a többit ijesztik. Ny. 7. – Törzsök is szép, ha felöltöztetik. E. – Tuskó is szép, ha szépen felruházzák. E. – Ugy szép a leány, ha otthon ül és dolgozik. D. – Üres hasnak nem elég a szép szó. E. – Üres hasnak nem kell szép szó, hanem cipó. KV. – Végtére a szép hám is elkopik. D. – Zala hala, Zala rákja, Zala szép asszonya. E. – Minden szem a rúton akad meg, de a szépen marad. E. – Szépen még a rongy is szépen áll. D.