30. PURITÁNUS VALLÁSOS PRÓZA (BÁN IMRE)

Teljes szövegű keresés

30. PURITÁNUS VALLÁSOS PRÓZA
(BÁN IMRE)
A puritanizmus nagyszámú tudós képviselője rendkívül gazdag irodalmi tevékenységet fejtett ki. Munkásságuk bizonyos fokig párhuzamos, másrészt azonban merőben ellentétes a korabeli, főként jezsuiták által művelt katolikus vallásos prózával. Miként az ellenreformáció a katolikusoknál, úgy a puritanizmus a reformátusoknál jelentette a vallásosság nagy erejű barokk megújulását. De míg a katolikus írók figyelmének középpontjában a "négy végső dolog" állt, s a halál és túlvilág kérdésének tudatosításával igyekeztek hatást elérni, addig a puritánus írók célja az életben való helyes magatartásra, a "kegyesség gyakorlására" való nevelés volt. Ezt pedig nem misztikus, irracionális eszközökkel, érzéki hatásokkal, hanem kegyes érzelmek keltésével, a népnek az egyház életébe való mennél aktívabb bevonásával s ennek érdekében az általános műveltség emelésével kívánták elérni. A túlvilági életre való felkészülés helyett a puritánus művekben a földi munkára való nevelés áll a középpontban: a feudális szemlélet helyett a polgári igények tükröződnek bennük. Többségük ún. kegyességi próza, de ennek az etikus-vallásosságnak a szolgálatában születnek a demokratikus egyházkormányzatot követelő vitairatok, a népművelő traktátusok, a prédikáció-gyűjtemények is; s ezeket hivatott "tudományosan" igazolni a puritánus teológiai irodalom. Ennek az irodalomnak az olvasói a papság, a polgárság, a nemesség soraiból kerültek ki, de íróik szeme előtt mindig az egész nép jelent meg, s olvasóiktól gondolataiknak a nép számára való tolmácsolását várták.
A magyar puritanizmus irodalmi termékei csak kis részben eredetiek. Többségük a nagy angol puritánus teológusok, William Perkins (1558–1602), Lewis Bayly († 1631), William Ames (Amesius, 1576–1633) műveinek, valamint más kisebb angol szerzők könyveinek sikerült fordításai. E fordítás-irodalom együtt járt az angol nyelv ismeretének nagyfokú elterjedésével a református egyházi értelmiség körében. A korabeli hazai református könyvtárak igen sok angol vallásos könyvvel gyarapodtak, s azok eredetiben való olvasására is akkora igény mutatkozott, hogy Komáromi Csipkés György angol nyelvtan megírását és kiadását is szükségesnek tartotta (Anglicum spicilegium (Angol kalászatok), Debrecen 1664).

 

 

Arcanum Újságok
Arcanum Újságok

Kíváncsi, mit írtak az újságok erről a temáról az elmúlt 250 évben?

Megnézem

Arcanum logo

Az Arcanum Adatbázis Kiadó Magyarország vezető tartalomszolgáltatója, 1989. január elsején kezdte meg működését. A cég kulturális tartalmak nagy tömegű digitalizálásával, adatbázisokba rendezésével és publikálásával foglalkozik.

Rólunk Kapcsolat Sajtószoba

Languages







Arcanum Újságok

Arcanum Újságok
Kíváncsi, mit írtak az újságok erről a temáról az elmúlt 250 évben?

Megnézem