Sir 29

Teljes szövegű keresés

Sir 29
Sir 29.1
Aki másnak kölcsön ad, irgalmat gyakorol, aki kezét nyújtja, megtartja a törvényt.
Sir 29.2
Adj kölcsön, ha rászorul, embertársadnak, és fizesd vissza idejében, hogyha magad kaptál.
Sir 29.3
Tartsd meg szavadat, légy megbízható, s amire szükséged lesz, mind megkapod.
Sir 29.4
Sokan talált pénznek tekintik a kölcsönt, és aki segített rajtuk, azt zavarba hozzák.
Sir 29.5
Amíg meg nem kapja, kezet csókol neki, és a pénz kedvéért alázattal beszél. A törlesztés idején szép szavakkal tartja, panaszkodik, sír-rí, s az időt okolja.
Sir 29.6
Ha végre elszámolnak, alig adja meg a felét, s a kölcsönadó még ennek is örülhet. Ha nem tud fizetni, kútba esik a pénz, s eggyel még több lesz az ellensége. Szidja és átkozza, ezzel fizet neki, tisztelet s köszönet helyett gyalázattal.
Sir 29.7
Sokan nem adnak kölcsön, de nem gonoszságból, hanem mert irtóznak a hasztalan viszálytól.
Sir 29.8
Légy türelmes ahhoz, akit megtört az élet, és ne csak hitegesd az alamizsnával.
Sir 29.9
A törvény kedvéért karold fel a szegényt, ne menjen el tőled soha üres kézzel.
Sir 29.10
Testvérre, barátra költsd inkább pénzedet, semmint a kő alatt megegye a rozsda.
Sir 29.11
Kincset a Fölséges törvénye szerint gyűjts, az minden aranynál többet használ neked.
Sir 29.12
Jótéteményeket gyűjts a kincsesházba, azok majd kimentenek a bajból téged,
Sir 29.13
s minden erős pajzsnál és nehéz lándzsánál jobban megharcolnak érted az ellenségeddel.
Sir 29.14
A jó ember kezeskedik az embertársáért, s csak a szégyentelen hagyja aztán cserben.
Sir 29.15
Kezesed jóságát ne felejtsd el soha, hiszen saját magát adta oda érted.
Sir 29.16
A gonosz képes tönkretenni a kezesét, és cserbenhagyni azt, aki megmentette.
Sir 29.17
Sok jómódú embert tönkretett már a kezesség, s mint tenger hulláma, táncoltatta őket.
Sir 29.18
Gazdag férfiak váltak miatta hontalanná, s idegen népek közt hányódtak-vetődtek.
Sir 29.19
Bűnös, aki haszonért vállal kezességet, ezzel a saját végzetébe rohan.
Sir 29.20
Erőidhez mérten karold fel társadat, de vigyázz magadra, nehogy csapdába ess.
Sir 29.21
A legfontosabb az életben a víz és a kenyér, a ruha és a lakás, ami védelmet ad.
Sir 29.22
Jobb az ínséges élet védő tető alatt, mint idegen világban az ínycsiklandó falat.
Sir 29.23
Akár sok, akár kevés, elégedj meg vele, és ne vendégeskedjél idegenben.
Sir 29.24
Házról házra járni nyomorult egy élet, mert ahol idegen vagy, be kell fognod a szád.
Sir 29.25
Ha idegen vagy, le kell minden szégyent nyelned, s hallgatnod kell a keserű szavakat:
Sir 29.26
„Rajta, idegen, terítsd meg az asztalt, és ha van valamid, adj nekem enni.”
Sir 29.27
„El veled, idegen, a tisztesség kívánja, a testvérem jött hozzám, szükség van a házra.”
Sir 29.28
Tisztességes ember nehezen viseli, ha felhánytorgatják, miért is lakik ott, s mint valami adóst, szidják és átkozzák.

 

 

A témában további forrásokat talál az Arcanum Digitális Tudománytárban

ÉRDEKEL A TÖBBI TALÁLAT