Fülsértő stílus

Full text search

Fülsértő stílus
Meglehetősen sok irányú és erősen terjedő változásnak vagyunk tanúi a kiejtés, a beszéd, ha tetszik: a hangos stílus területén. Ilyenek: az egyes hangok elmosódó és egybemosódó képzése (csak zárójelben jegyzem meg: a középiskolások és a pedagógusjelöltek kiejtési versenyén, továbbá a rádióban bemondónak jelentkezők beszédében az s, sz, c, z, dz pöszén hangzik az esetek harminc-negyven, néha nagyobb százalékban); egyes hangok, sőt szótagok elnyelése; hosszú magán- és mássalhangzók részleges vagy teljes megrövidítése; a szavak utolsó szótagját felkapó, éneklő beszédmód; a szöveg helytelen: a hangsúlyt, hanglejtést, szünetet nem mai szabályaink szerint alakító, gyakran egyénieskedő vagy éppen monotóniát szülő tagolása; stb.
És folytathatnánk a stílus elszürkülésével, vagy a nyelvi uniformizálódási folyamattal, azaz hogy nem vagy alig érvényesül a stílus alapját jelentő válogatás (persze egyes beszélők esetében az a kérdés is felmerül: van-e miből?). Tehát minden nyelvi szinten sablonokkal, unos-untig hallott, olvasott kifejezésekkel találkozunk. És az a szomorú, hogy már falun is. Végül megjegyezhetjük: a sajtónak, a hivatalos stílusnak, valamint a szaknyelveknek számos eleme és az alantasabb nyelvhasználatnak is sok, köztük igen durva, sőt trágár kifejezése került be legalábbis a köznyelvbe, de a mai témájú regényekbe és dokumentumszerű írásokba is.
Mindamellett teljes egészében elfogadhatjuk Bárczi Gézának 1975-ben a mai nyelvre vonatkozó véleményét: „Anyanyelvünk, a mai magyar nyelv mindent tud, amit ebben a világban tudni kell. Nyelvünk a finnugor alapnyelvből olyan rugalmas örökséget hozott magával, hogy különösebb megrázkódtatások nélkül hozzá tudott idomulni a gyakori műveltségváltásokhoz. Közben ugyan felvett jövevényszavakat, ez minden nyelvben természetes, de az új fogalmak jelentékeny részét régi szókincséből is ki tudja fejezni. Ugyanakkor makacs, ma is nagyjából azt az ige- és névszóragozást használjuk, mint a honfoglaló magyarok. Egyfelől tehát a makacs konzervativizmusa, másfelől az új igényekhez való idomulás képessége egyszerre adja nyelvünk maradandóságát és rugalmas hajlékonyságát, s ez tette lehetővé, hogy elszigetelten is fennmaradhatott, és kicsinységében is fölemelkedhetett a „nagy” nyelvek színvonalára. Sőt: olykor többre képes, mint a világszerte ismert nyelvek. A klasszikus verselést sem a német, sem a francia, sem az olasz, sem az angol nem tudja élethűen utánozni, a magyar nyelv ellenben igen tökéletesen. Ez ékes bizonyítéka határtalan képességeinek.”

 

 

Arcanum Zeitungen
Arcanum Zeitungen

Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

Über uns Kontakt Press room

Languages







Arcanum Zeitungen

Arcanum Zeitungen
Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir