Dunai árvíz 1923-ban

Full text search

Dunai árvíz 1923-ban
Hogy Drapcsik, a hajós ezeket a napokat nem érhette meg! Az idén lett volna munkájának szüretje, miután körülbelül negyvenöt esztendeig hiába várta az óbudai parti kocsmában, hogy valakinek szüksége legyen az ő vízifuvarjára. A csónakjai változtak, mint a bérkocsis lovai is kiöregednek. Régi csónakjairól, a Böskéről, a Katiról, a Sáriról oly megindultsággal beszélt, mint az özvegyember a temetőben nyugvó feleségéről. Tavaly új csónakhoz jutott azon a nagy országúton, amelyet Duna-folyamnak hívnak. Eltévedt csónak volt, mert Drapcsik, a hajós nem nyúlt a máséhoz. Dalos kirándulók mentek tán a csónakkal a komáromi szigetre, vagy Visegrád alatt szökött meg a csónak, miután elunta várni a kikötőcsárda mulatozóit? Drapcsik Julcsának nevezte el új élettársát, láncot vetett rá, mint a nyelves asszonyra, mégis e házsártos jószág lett a veszte. Julcsa nekem sohasem tetszett Drapcsikkal való járás-keléseimben; többnyire a szigetcsúcs tájékán, ahol aszálykor is mély a folyam, kezdett bugyborékolni, vizet eresztgetni. Ám az öregember szerelmén e rossz szokás már nem változtatott. Amíg Julcsa kileste az alkalmat, a sötét éjszakát, midőn Drapcsik egyedül járt a vízen (legfeljebb a benne lévő borok és pálinkák társalogtak vele), a víz közepén felborította az öreget, és egyedül úszott ki az óbudai partokra…
És íme, ezeken az éjszakákon ismét hallottam az ablak alatt Drapcsik köhögését, tántorgását, dörmögését, mintha a fenyegető árvíz talpra állította volna az öreget a Duna fenekén. Szükség van az öregre, holott annyi esztendeig senkinek se kellett. Mintha lőttek volna valahol az éjféli csendben a filatori gátnál vagy más veszélyben lévő helyen, és a szegény emberekkel együtt Drapcsik is felébredt álmából! Az ereszekről csurog a víz; az áradó Duna hömpölygésének kaján hangja van a sötétben, mint az ősellenségnek, a parton fáklyaláng és kézilámpás bolyong, mintha kincsásók járnák az avart; álmatlan léptekkel152 van teli az éj, mintha ezen a vidéken, a Duna szegényes partján még a pihenés sem járna ki azoknak, akik fecskefészkeiket itt felépítették: veszélyt sejtető kiáltások elnyújtva szállnak a csillagtalan vízen; rózsaszínű papirosban sápadt kéz őrizget gyertyalángot egy tutaj orrán, amely tutajon a szegénység bútorai egymás hegyén-hátán az ég felé ágaskodnak, mintha nagy veszekedés lett volna a háznál…
Drapcsik – vagy talán a fia – ismét hollázik a folyam sodrában, ki tudná: tüzelőnek való gerendát vagy fuldokló embert fogott ki az árból?
*
Az árvíz sok mindenféle képet mutat a városi élet kőcivilizációjához szokott szemnek. Az ember megszokta, hogy a katona kipödrött bajsszal, piros nadrágban járjon, mint a szerelem mézeskalácsa. Az árvizes katona pedig egy sárkölönc, akinek arcát nem látni a víztől, sártól, a karja evező vagy csákány. Megszoktuk, hogy a város határaiban élő szegény ember hétköznap a munkája után járjon, és ősi alázatosságát legfeljebb vasárnaponként vesse le a munkaruhával. Itt most minden szegény ember egy hadvezér, aki a saját és mások életét, vagyonát mentegeti. Tűzvésznél szoktak az egyszerű emberek oly hősi alakzatban mutatkozni, mint az észvesztő árvíznél. Elmenni látszik tőle mindaz, ami idáig a levegőt és az életet jelentette. A boldogságot vagy boldogtalanságot jelentő házfedél a vízben úszik, mintha rossz álmában látná a gazda. Az ablak, amelynek világossága felé messzi földről igyekezett, akár a káromkodás kavicsaival fogai között nem sikerült munkája felett, akár az otthon sápadt lakóiért érzett aggodalommal a torkában: az ablak nem világít, hanem örökre befüggönyözötten látszik a sárga szemfödővel. Az ajtó, amely a nappal búskomoly levélhordóitól megöregedett, de éjszakára mégis védelmül szolgált a bakterkodó barát és az éj köszörűköve módjára szikrázó rosszindulat ellen: az ajtó tárva-nyitva, mintha a lakókat kiparancsolták volna innen. Táncolva úszik a sok könnyet és mosolyt látott, altatódalt hallgatott kis teknő, amelyben a gyermeket ringatták, és a kenyeret dagasztották. És most mutatja meg rosszaságát a sovány nyoszolya, amelyben valaha úgy bízott a szegény ember, mint az élettársában: alattomban a nagy Duna felé veszi az útját a víz hátán. Hűtelen az egyetlen szék, amelyen a szegény ember tegnap úgy üldögélt kis cselédei között, mint király trónusán. Még a sárgult, üveg alatt őrzött iparengedély, a szegény embernek e nemesi diplomája is153 felhasználja az alkalmat, hogy észrevétlen megszökjön a háztól. – Ott himbálódzik a patkányszürke víz hátán a szegénységnek minden szemérmetessége, rejtegetett titka, bús ceremóniája: – a lószőrtelen dívány, a fonnyadt álmú szalmazsák, a vaksi tükör, amelyben a hajadon lány sohasem nézheti meg a szépségét, a rozsdás mosdótál, amelyről a fénymázat az alázat verejtéke áztatta le, a seprű és piszkafa, amellyel az öregasszonyok a rossz szomszédot vagy gonosz kísértetet fenyegették, a gazda keze ügyébe helyezett csorba tál és kalitka, amelybe télire füttyös madárkát fogtak a gyerekek a csalitban… Szerencsére nem finnyás kezek foglalkoznak a szegény ember bútorainak a halászásával, hanem egyszerű hajósok, akik a gyermekzsámoly kifogásánál így szólnak magukban:
– Ennek is ösmerem az öccsét. Az én kisfiam ül rajta.
*
A házak, ahol most a Duna csapkodja az ajtókat, nemigen kapnak jutalmul emléktáblát a vízállás magosságának megjelölésével, ahogyan valamikor az 1838-iki árvíz egynémely házát díszítették. Megtették kötelességüket az óbudai házak, ha tavaszig, amíg a kecskék kijönnek a parti fűre, a helyükön maradnak. Olyan kopottak, betegesek voltak már árvíz előtt is a házak, mintha valami lelki betegség sorvasztaná őket… Mintha a falak közötti gond, az álmatlan szenvedés, a szegénység átka koptatta volna a téglákat, vályogokat. Az egykori elővárosban a tűzvész és az áradás mintha azért is gyakori vendég volna, hogy megszabadítsa a haldokló házakat testi kínjaiktól, amint a reménytelen betegek is sokszor hívják a halált, amikor annak még másfelé van útja. A kis házak elmúlnak harangkondulás nélkül. Ki győzné neveiket feljegyezgetni? Majd csak akkor jönnek az emberek eszébe az idei árvíz halottai, ha ismét megbolondul valamikor a Duna. Amint én se gondoltam előbb hű csónakosomra, a vízbe fúlt Drapcsikra, mint azon az éjszakán, amikor a legmagasabb volt az áradás. A kis házak és a Drapcsikok sorsa, hogy elfelejtsék őket.
(1923)154

 

 

Ziarele Arcanum
Ziarele Arcanum

Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi

Arcanum logo

Arcanum se ocupă cu digitalizarea în masă, cu arhivarea și cu publicarea materialelor tipărite.

Despre noi Contact Apariții în presă

Languages







Ziarele Arcanum

Ziarele Arcanum
Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi