III. SZÍN.
Cobham Lenóra, Gloster nője, állj ki.
Isten előtt s előttünk nagy bűnöd:
Halld oly bűnért törvény itéletét,
A melyre halált szabott a szent irás.
(Jourdainhez stb.) |
S onnan a vesztöhelyre véletek:
Smithfieldben égjen hamuvá a boszorkány,
E hármat itt fojtsák meg a bitón. –
Te, asszonyom, mint nemesb születésü,
Megfosztva eddig bírt becsületedtől,
Nyilván vezeklesz három napig és
Itt tenhonodban számkivetve élsz,
Man szigetén, sir John Stanley veled.
Szivesen veszem, szivesen venném halálom’.
Lenóra, lát’d, a törvény szava szóla,
S kit ez itélt el, azt nem védhetem.
(A herczegnő és a többi foglyok őrizettel el.) |
Ah Humprey! agg korodban e gyalázat
Fejed’ kínjával sírba viszi még. –
Kérlek, bocsáss el, felség: a keserv
Vigaszt s az agg kor pihenést ohajt.
Várj; mielőtt mégy, Gloster herczege; |
Önönmagának; s Isten lesz reményem,
Támom, kalauzom s fénye lábaimnak.
Békébe’ menj el, épen úgy szeretve,
Mint a midőn protectorunk valál.
Okát nem látom, nagykorú királyt
Hogy védni kelljen, mint egy gyermeket.
Isten s Henrik vezéri Angliának.
Add át botod’ s a kormányt a királynak.
Botom? Im itt van, jó Henrik, botom:
Oly kész örömmel nyujtom néked át,
Mint nékem adta egykoron atyád,
S eléd teszem le oly készen magam,
Mint nagyravágyva fölvennék sokan.
Isten veled! – Ha nem vagyok, királyom,
Trónodra béke tisztessége szálljon. | (El.) |
Henrik: király most; és Margit: királyné;
És Humphrey herczeg: alig önmaga.
Rutúl megcsonkult: rögtön két csapás:
Száműzve nője, és egy tagja csonka.
E kicsikart bot oda lesz letéve,
A hova illik, a király kezébe.
Most csügg a bágyadt lombu tölgy a földre
S vég napjain bukik Lenóra dölyfe.
Hagyjátok őt már. – Engedj meg királyom,
A viadalra e napot szabád;
És készen áll a vádlott s vádoló,
Hogy víjon: a kovács és inasa;
A viadalt megnézni légy kegyes.
Ugy, ugy, uram; az udvart ép ezért
Hagyám el, a pört hogy eldöntve lássam.
Isten nevében, minden készen álljon:
Itt víjanak, s ég védje a jogot.
Még soh’se láttam oly nyúlszívü ficzkót
S úgy félni harcztól, mint a vádolót,
Fegyverkovácsunk inasát, urak.
Egyfelől Horner jő, szomszédaival, kik annyira itatják, hogy megrészegszik; egy póznát tart, rajta homok zacskó, előtte dob; másfelől Péter jő, dobbal és hasonló póznával; inastársai kisérik, kik itatják.
Nesze, Horner szomszéd, ezt a kupa aszút köszöntöm rád. Aztán ne félj, szomszéd, megállasz te emberűl.
Ne, szomszéd, itt egy kupa charneco.
Itt meg egy kanta jó erős ser, szomszéd! Igyál; ne félj az inasodtól.
Csak ide vele! Engem ugyse, mindnyájatoknak állok; ügyet se vetek Péterre!
Ezt a poharat köszöntöm rád, Péter: igyál, ne félj.
Vígan, Péter, ne félj a mesteredtől; harczolj az inasok becsületiért.
Köszönet mindnyájatoknak; igyatok és imádkozzatok értem, szépen kérlek: mert ugy hiszem, én már megittam utolsó kortyomat ezen a világon. – Ha meghalok, Robin, bőrkötényemet hagyom reád: tied, Will, kalapácsom legyen; te, Tamás, vedd minden pénzemet, a mim csak van. – Oh Istenem, kérlek, légy irgalmas, mert soha sem leszek én képes megmérkőzni mesteremmel, hisz oly sokat gyakorolta ő magát a vivásban.
Gyertek; elég volt már az ivásból, kezdjétek a verekedést. – Fiú, mi a neved?
Hát – Péter.
Péter! Hát a másik?
Püff.
Püff! No hát csak rajta légy, hogy mesteredet jól elpüföld.
Szomszédok, én az én inasomnak, hogy úgy mondjam, czitálására jöttem ide, megmutatni, hogy ő gazember, én pedig böcsületes ember vagyok; a pedig York herczeget nézi, akár meghalok, hogy soha sem gondoltam ellene semmi roszat, sem a királyné ellen. Azért, Péter, vigyázz, mert most egyenesen leütlek.
Dologra! E gaz nyelve már dadog.
Fúdd meg a jelt a harczra, trombitás.
(Harsona. Vínak, és Péter leüti mesterét.) |
Állj meg, Péter, állj meg! – Megvallom, megvallom árulásomat. (Meghal.)
Vegyétek el fegyverét. – Ficzkó, köszönd Istenednek, s a jó bornak, mely mestered utját elárasztá.
Oh Istenem! hát legyőztem ellenségeimet e gyülekezet előtt? Oh Péter, megvédted igaz ügyedet.
Vigyétek el az árulót előlünk:
Halála bűnét bizonyítja be.
Az igaz Isten nyilván kijelenté,
Hogy bűntelen volt e szegény fiú,
Kit meg akart az ölni czudarul. –
Fiú, kövess és vedd jutalmadat. | (Mind el.) |