c) Utasítás Wysockinak a lengyelek alkalmazásával, hatáskörével és Luzsénszky kormánybiztoshoz való viszonyával kapcsolatban:

Teljes szövegű keresés

c) Utasítás Wysockinak a lengyelek alkalmazásával, hatáskörével és Luzsénszky kormánybiztoshoz való viszonyával kapcsolatban:
Ich konnte Ihnen keinen grösseren Beweis meiner Achtung und meines Vertrauens geben als dadurch, dass ich Sie zum Commandanten des Armée-Corps in Oberungarn ernannt habe. Herr General! – Ihr ritterlicher Sinn ist mir ein Bürge, dass Sie mein in Sie gesetztes Vertrauen rechtfertigen, und dasselbe mit gleichem Vertrauen begegnen werden.
Der Zustand des Armée-Corps, das Sie nummehr commandiren werden, ist eben nicht befriedigend, da eini eben aus Ihrer Landesleuten bestehender Theil desselben Zuflüsterungen geneigtes Ohr schenken, welche weder richtig noch zeitgemäss sind, und dadurch auf die übrigen Truppen den unagenehmsten Eindruck machen. Sie, Herr General, kennen meine Ansichten über Gallizien. So sehr ich auch für die Sache derf heldenmüthigen Pohlens die wärmsten Sympathien hege, und selbes auch thatsächlich zu bethätigen fest entschlossen bin, so muss ich dennoch gestehen, dass nach der gegenwärtigen Lage dfer Dinge, so wie es der Herr General auch selbst ganz richtig beurtheilt haben, nicht der Zeitpunkt noch gekommen ist, wo Ungarn Pohlens Sache fördern könnte, – vielmehr würde sie hiedurch die eigenen Interessen wesentlich gefährden, ohne der Sache Polens nur im geringsten zu nützen! – Es scheint, jedoch, dass nicht alle Ihrer Landsleute hievon überzeugt sind, ja einige sogar, wie Major Idzikowki es unverhehtlt ausspreschen, dass sie nur die Vermehrung, und Ausrüstung der polnischen Truppen abwarten, um sonach Ungarn plötzlich zuverlassen, und nach Gallizien sie über zu setzen, somit eine Verlegenheit für usnere Armée herbeizuführen beabsichtigen, die denselben nur verderblich seye, – sie über diess mit undankbaren Varrath brandmarken würde! – Diesem muss vorgebeugt werden, ich rechne, dass Sie mich hierin als Mann von Ehre mit allen Kräften unterstützen werden.
Ich habe vernommen, dass der Herübertritt der Pohlen aus Gallizien nach Ungarn ohne gehörigen Invigilirung geschieht, – dass viele darutner Pläne auszuführen beabsichtigen, die mit den Interessen Ungarns im gellen Widerspruch stehen, – der Übertritt, nach Ungarn gelingt, so muss man die Meinung stattgreifen lassen, dass mit so manchen braven, auch mitunter Verräther sich einschleichen, deren Übertritt durch den Feind zu dem Ende begüntigt wird, damit selbe den Saamen der Zwietracht zerstreuend, fabelhafte Gerüchte verbreitend Unzufriedenheit hervorrufen, und somit die heilige Sache Ungarns und Pohlens zugleich gefährden.
Auch wird bei Übernahme österreichischer Kriegsgefangenen polnischer Nationalität, im eigenen Dienste sorglos zu Werke gegangen. Dies beweist der Umstand, dass erst umlängst ein aus ähnlichen Individuen bestehendes Detachement, treulos den Posten verlassen haben und desertiert sind, – welches Unglück muss unausbleiblich entstehen, wenn solche Fälle sich wiederholen! – Es sollen sonach nach Erhalt dieses Erlasses alle aus der Gefangenschaft in die Reihen eingetretene Soldaten im Gegenwart der Herrn Regierungs Commissair Lusinzky befragt werden, ob sie freiwillig ferner fortdienen wollen, da ich es nicht zulassen kann und will, dass Fremde, moralisch oder phisisch zu Militairdiensten in der ungarischen Armée gezwungen werden. Ich empfehle diese Punkte Ihrer grössten Aufmerksamkeit.*
Erre a pontra nézve Luzsénszky kormánybiztos jún. 9-én azt jelentette, hogy megkérdezte a lengyel légióba a jelzett módon átvett lengyeleket egyenként, és mindössze két közlegény akadt, aki nem akart harcolni, ezeket a hadifoglyokhoz tétette át. A lengyel légió a vizsgálat alatt »többszörösen harsogta: éljen Kossuth, éljen a szabadság.« (OHB 1849: 7822. sz.)
Da die Regierung durch die Stellung und Ausrüstung von neuen hunderttausend Mann vollauf zu thun haben wird, so kann ich auch nicht zugeben, dass die polnische Division in grossartigen masstag vermehrt werde, sie muss vorderhang auf 5000 Mann verhältnissmässig aus Infanterie und Cavallerie bestehend, bestimmt werden, welche Zahl auch der Herr General vorläufig eine hinlängliche bezeichnet haben. Ich ersuche sonach die Vermehrung über diese Zahl nicht zu gestatten. Ferner ersuche ich mich stets von Ihren Plänen in Kenntniss zu setzen. Ich werde nicht ermangeln, Ihmen, meine Ansichten gleichfalls mitzutheilen, und so wie ich mich in Ihre tactischen Dispositionen nicht einmenge, – ebenso muss ich ersuchen, dass Sie meine politischen Ansichten stets beachten, und unter allen Verhältnissen sich nach selben richten, indem ich von der Schlage am besten unterrichtet, die sichersten Andeutungen geben kann.
Meine Stelle vertritt bei der Armée der mit hinlänglichen Machtvollkommenheit versehene Regierungs-Comissair Lusinzky, der Ihnen gewiss mit allen an die Hand gehen wird, – und was die politisch-administrativen Angelegenheit anbelangt, haben Sie seine Weisungen stets zu befolgen Im übrigen aber ersuche ich Sie sich mit ihm in Allem, in das möglichst freundschaftlichste Einvernehmen zu setzen. Auch wollen der Herr General darauf hinwirken, dass unter allem Ihren Commando unterstehenden Truppen das gute Einvarständniss und gegenseitiges Vertrauen ehestens hergestellt werdedenn nur daduch allein kann der gute Erfolg gesichert werden.
Ered. fogalm. O. Lt. OHB 1849: 7610.
Kossuth az iratok másolatát »kellő tudomás és miheztartás végett megküldte Luzsénszky kormánybiztosnak is. – Wysocki tábornok Miskolcon, jún. 5-én kelt válaszában megköszönte Kossuth bizalmát és – bár jobban szerette volna ha magyart neveztek volna ki – ideiglenesen elfogadta a főparancsnokságot. Jelentette, hogy Galíciával kapcsolatban a kormány rendelete nélkül semmit sem tesz és kifejtette nézeteit a Galíciába való betörés alkalmas időpontjáról. Közölte, hogy a lengyel alakulatok megszervezésére egy bizottmányt nevez ki, igérte, hogy mindenben követi a kormányzó és a hadügyminiszter utasításait. Dessewffy tábornoknak és Kazinczy ezredesnek pedig mindenben szabad kezet enged csapataiknál. OHB 1849: 7902. sz.

 

 

Arcanum Újságok
Arcanum Újságok

Kíváncsi, mit írtak az újságok erről a temáról az elmúlt 250 évben?

Megnézem

Arcanum logo

Az Arcanum Adatbázis Kiadó Magyarország vezető tartalomszolgáltatója, 1989. január elsején kezdte meg működését. A cég kulturális tartalmak nagy tömegű digitalizálásával, adatbázisokba rendezésével és publikálásával foglalkozik.

Rólunk Kapcsolat Sajtószoba

Languages







Arcanum Újságok

Arcanum Újságok
Kíváncsi, mit írtak az újságok erről a temáról az elmúlt 250 évben?

Megnézem